Forgot to change a line in dispenser.cpp (thanks bug 519)
[supertux.git] / data / locale / pt_BR.po
index 716616c..eac2d89 100644 (file)
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
 #
 # Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>, 2006.
-# Krishnamurti L. L. V. Nunes <krishnalelis@gmail.com>, 2006.
+# Krishna <krishnalelis@gmail.com>, 2006-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-23 20:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-01 01:24+0100\n"
-"Last-Translator: Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-31 15:50-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 19:24+0100\n"
+"Last-Translator: Krishna <krishnalelis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,60 +19,174 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
-msgid "Start Game"
-msgstr "Começar Jogo"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776 src/options_menu.cpp:119
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Configurar Teclado"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875
+msgid "Up"
+msgstr "Cima"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876
+msgid "Down"
+msgstr "Baixo"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879
+msgid "Jump"
+msgstr "Pular"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Espiar à Esquerda"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Espiar à Direita"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
 
-#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
-#: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890 src/options_menu.cpp:60
+#: src/options_menu.cpp:122 src/title.cpp:90 src/title.cpp:141
+#: src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Níveis Extras"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
 
-#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
-msgid "Add-ons"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Tecla pra cima"
 
-#: src/title.cpp:271
-msgid "Check Online"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Tecla pra baixo"
 
-#: src/title.cpp:273
-msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Tecla para a esquerda"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Tecla para a direita"
 
-#: src/title.cpp:394 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814
+msgid "Space"
+msgstr "Espaço"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Shift Direito"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Shift Esquerdo"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820
+msgid "Right Control"
+msgstr "Control Direito"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822
+msgid "Left Control"
+msgstr "Control Esquerdo"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt Direito"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt Esquerdo"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836
+msgid "Press Key"
+msgstr "Pressione uma Tecla"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872 src/options_menu.cpp:120
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Configurar Joystick"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pausa/Menu"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
+msgid "Jump with Up"
+msgstr "Pula com Tecla para Cima"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Nenhum Joystick encontrado"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912
+msgid "Press Button"
+msgstr "Pressione um Botão"
+
+#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:108 src/title.cpp:394
 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: src/title.cpp:395
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
+#: src/game_session.cpp:113
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Desistir dessa Fase"
 
-#: src/title.cpp:396
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+#: src/game_session.cpp:262 src/statistics.cpp:276
+msgid "Coins"
+msgstr "Moedas"
 
-#: src/title.cpp:435
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
+#: src/game_session.cpp:268
+msgid "contributed by "
+msgstr "contribuído por"
 
-#: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
+#: src/game_session.cpp:272 src/statistics.cpp:137
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Melhores Estatísticas dessa Fase"
 
-#: src/title.cpp:546
-msgid "Free"
-msgstr "Livre"
+#: src/gui/menu.cpp:64
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: src/gui/menu.cpp:65
+msgid "No"
+msgstr "Não"
 
 #: src/main.cpp:239
 #, c-format
@@ -84,7 +198,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/main.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
@@ -106,23 +219,27 @@ msgstr ""
 "Opções:\n"
 "  -f, --fullscreen                Executar em modo tela-cheia\n"
 "  -w, --window                    Executar em modo janela\n"
-"  -g, --geometry LARGURAxALTURA   Executar SuperTux na resolução determinada\n"
+"  -g, --geometry LARGURAxALTURA   Executar SuperTux na resolução dada\n"
+"  -a, --aspect LARGURA:ALTURA     Execurar SuperTux com a razão de aspecto dada\n"
 "  --disable-sfx                   Desativa efeitos sonoros\n"
 "  --disable-music                 Desativa música\n"
-"  --help                          Exibe essa mensagem de ajuda\n"
+"  --help                          Exibe esta mensagem de ajuda\n"
 "  --version                       Exibe a versão do SuperTux e sai\n"
+"  --console                       Habilita um terminal de depuração no jogo\n"
+"  --noconsole                     Desabilita o terminal de depuração no jogo\n"
 "  --show-fps                      Exibe a taxa de quadros nos níveis\n"
-"  --record-demo ARQUIVO FASE     Grava um demo para o ARQUIVO\n"
-"  --play-demo ARQUIVO FASE       Roda um demo gravado\n"
+"  --no-show-fps                   Não exibe a taxa de quadros nos níveis"
+"  --record-demo ARQUIVO FASE      Grava um demo no ARQUIVO\n"
+"  --play-demo ARQUIVO FASE        Roda um demo gravado\n"
 "\n"
 
 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Língua"
 
 #: src/options_menu.cpp:44
 msgid "auto-detect language"
-msgstr ""
+msgstr "auto-detectar língua"
 
 #: src/options_menu.cpp:110
 msgid "Fullscreen"
@@ -142,19 +259,7 @@ msgstr "Som (desligado)"
 
 #: src/options_menu.cpp:117
 msgid "Music (disabled)"
-msgstr "Música (desligado)"
-
-#: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Configurar Teclado"
-
-#: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Configurar Joystick"
-
-#: src/statistics.cpp:137 src/game_session.cpp:272
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Melhores Estatísticas dessa Fase"
+msgstr "Música (desligada)"
 
 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
 #, c-format
@@ -184,10 +289,6 @@ msgstr "Você"
 msgid "Best"
 msgstr "Melhor"
 
-#: src/statistics.cpp:276 src/game_session.cpp:262
-msgid "Coins"
-msgstr "Moedas"
-
 #: src/statistics.cpp:284
 msgid "Secrets"
 msgstr "Segredos"
@@ -196,147 +297,54 @@ msgstr "Segredos"
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
-
-#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: src/game_session.cpp:113
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Desistir dessa Fase"
-
-#: src/game_session.cpp:268
-msgid "contributed by "
-msgstr "contribuído por"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875
-msgid "Up"
-msgstr "Cima"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876
-msgid "Down"
-msgstr "Baixo"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879
-msgid "Jump"
-msgstr "Pular"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882
-msgid "Peek Left"
-msgstr "Espiar à Esquerda"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883
-msgid "Peek Right"
-msgstr "Espiar à Direita"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
-#, fuzzy
-msgid "Console"
-msgstr "Moedas"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Tecla pra cima"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Tecla pra baixo"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Cursor esquerdo"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Cursor direito"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812
-msgid "Return"
-msgstr "Enter"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814
-msgid "Space"
-msgstr "Espaço"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Shift Direito"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Shift Esquerdo"
+#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
+msgid "Start Game"
+msgstr "Começar Jogo"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820
-msgid "Right Control"
-msgstr "Control Direito"
+#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Níveis Extras"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822
-msgid "Left Control"
-msgstr "Control Esquerdo"
+#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Extensões"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt Direito"
+#: src/title.cpp:271
+msgid "Check Online"
+msgstr "Verificar Online"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt Esquerdo"
+#: src/title.cpp:273
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Verificar Online (desabilitado)"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836
-msgid "Press Key"
-msgstr "Pressione uma Tecla"
+#: src/title.cpp:395
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pausa/Menu"
+#: src/title.cpp:396
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
-msgid "Jump with Up"
+#: src/title.cpp:435
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you "
+"are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (c) 2007 do Time de Desenvolvimento do SuperTux\n"
+"Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Ele é um softwares livre, "
+"e você é encorajado a\n"
+"redistribuí-lo sob certas condições; veja o arquivo COPYING para detalhes.\n"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Nenhum Joystick encontrado"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912
-msgid "Press Button"
-msgstr "Pressione o Botão"
-
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: src/title.cpp:546
+msgid "Free"
+msgstr "Livre"
 
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
 
 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
 msgid "You found a secret area!"
@@ -346,11 +354,3 @@ msgstr "Você achou uma área secreta!"
 msgid "Quit World"
 msgstr "Sair deste Mundo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-#~ "Este jogo vem ABSOLUTAMENTE SEM NENHUMA GARANTIA. Isto é software livre, e você é\n"
-#~ "encorajado a redistribuí-lo sob certas condições; veja o arquivo COPYING para detalhes.\n"