Forgot to change a line in dispenser.cpp (thanks bug 519)
[supertux.git] / data / locale / pt_BR.po
index 3adbd5b..eac2d89 100644 (file)
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
 #
 # Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>, 2006.
-# Krishnamurti L. L. V. Nunes <krishnalelis@gmail.com>, 2006.
+# Krishna <krishnalelis@gmail.com>, 2006-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-01 01:24+0100\n"
-"Last-Translator: Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-31 15:50-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 19:24+0100\n"
+"Last-Translator: Krishna <krishnalelis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,156 +19,164 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776 src/options_menu.cpp:119
 msgid "Setup Keyboard"
 msgstr "Configurar Teclado"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875
 msgid "Up"
 msgstr "Cima"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876
 msgid "Down"
 msgstr "Baixo"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879
 msgid "Jump"
 msgstr "Pular"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880
 msgid "Action"
 msgstr "Ação"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882
 msgid "Peek Left"
 msgstr "Espiar à Esquerda"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883
 msgid "Peek Right"
 msgstr "Espiar à Direita"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
-#, fuzzy
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
 msgid "Console"
-msgstr "Moedas"
+msgstr "Console"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62
-#: src/title.cpp:88 src/title.cpp:139 src/title.cpp:190
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890 src/options_menu.cpp:60
+#: src/options_menu.cpp:122 src/title.cpp:90 src/title.cpp:141
+#: src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901
 msgid "None"
 msgstr "Nada"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804
 msgid "Up cursor"
 msgstr "Tecla pra cima"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806
 msgid "Down cursor"
 msgstr "Tecla pra baixo"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808
 msgid "Left cursor"
-msgstr "Cursor esquerdo"
+msgstr "Tecla para a esquerda"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810
 msgid "Right cursor"
-msgstr "Cursor direito"
+msgstr "Tecla para a direita"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814
 msgid "Space"
 msgstr "Espaço"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816
 msgid "Right Shift"
 msgstr "Shift Direito"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818
 msgid "Left Shift"
 msgstr "Shift Esquerdo"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820
 msgid "Right Control"
 msgstr "Control Direito"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822
 msgid "Left Control"
 msgstr "Control Esquerdo"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824
 msgid "Right Alt"
 msgstr "Alt Direito"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826
 msgid "Left Alt"
 msgstr "Alt Esquerdo"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836
 msgid "Press Key"
 msgstr "Pressione uma Tecla"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872 src/options_menu.cpp:120
 msgid "Setup Joystick"
 msgstr "Configurar Joystick"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
 msgid "Pause/Menu"
 msgstr "Pausa/Menu"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
+msgid "Jump with Up"
+msgstr "Pula com Tecla para Cima"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
 msgid "No Joysticks found"
 msgstr "Nenhum Joystick encontrado"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912
 msgid "Press Button"
-msgstr "Pressione o Botão"
+msgstr "Pressione um Botão"
 
-#: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149
+#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151
+#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: src/game_session.cpp:104 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:277
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:152
+#: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:108 src/title.cpp:394
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:153
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: src/game_session.cpp:106
+#: src/game_session.cpp:113
 msgid "Abort Level"
 msgstr "Desistir dessa Fase"
 
-#: src/game_session.cpp:254 src/statistics.cpp:237
+#: src/game_session.cpp:262 src/statistics.cpp:276
 msgid "Coins"
 msgstr "Moedas"
 
-#: src/game_session.cpp:260
+#: src/game_session.cpp:268
 msgid "contributed by "
 msgstr "contribuído por"
 
-#: src/game_session.cpp:264 src/statistics.cpp:98
+#: src/game_session.cpp:272 src/statistics.cpp:137
 msgid "Best Level Statistics"
 msgstr "Melhores Estatísticas dessa Fase"
 
@@ -180,7 +188,7 @@ msgstr "Sim"
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: src/main.cpp:213
+#: src/main.cpp:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
@@ -189,8 +197,7 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [OPÇÕES] [ARQUIVO DA FASE]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.cpp:241
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
@@ -212,103 +219,130 @@ msgstr ""
 "Opções:\n"
 "  -f, --fullscreen                Executar em modo tela-cheia\n"
 "  -w, --window                    Executar em modo janela\n"
-"  -g, --geometry LARGURAxALTURA   Executar SuperTux na resolução determinada\n"
+"  -g, --geometry LARGURAxALTURA   Executar SuperTux na resolução dada\n"
+"  -a, --aspect LARGURA:ALTURA     Execurar SuperTux com a razão de aspecto dada\n"
 "  --disable-sfx                   Desativa efeitos sonoros\n"
 "  --disable-music                 Desativa música\n"
-"  --help                          Exibe essa mensagem de ajuda\n"
+"  --help                          Exibe esta mensagem de ajuda\n"
 "  --version                       Exibe a versão do SuperTux e sai\n"
+"  --console                       Habilita um terminal de depuração no jogo\n"
+"  --noconsole                     Desabilita o terminal de depuração no jogo\n"
 "  --show-fps                      Exibe a taxa de quadros nos níveis\n"
-"  --record-demo ARQUIVO FASE     Grava um demo para o ARQUIVO\n"
-"  --play-demo ARQUIVO FASE       Roda um demo gravado\n"
+"  --no-show-fps                   Não exibe a taxa de quadros nos níveis"
+"  --record-demo ARQUIVO FASE      Grava um demo no ARQUIVO\n"
+"  --play-demo ARQUIVO FASE        Roda um demo gravado\n"
 "\n"
 
-#: src/options_menu.cpp:51
+#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
+msgid "Language"
+msgstr "Língua"
+
+#: src/options_menu.cpp:44
+msgid "auto-detect language"
+msgstr "auto-detectar língua"
+
+#: src/options_menu.cpp:110
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela Cheia"
 
-#: src/options_menu.cpp:53
+#: src/options_menu.cpp:113
 msgid "Sound"
 msgstr "Som"
 
-#: src/options_menu.cpp:54
+#: src/options_menu.cpp:114
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
-#: src/options_menu.cpp:56
+#: src/options_menu.cpp:116
 msgid "Sound (disabled)"
 msgstr "Som (desligado)"
 
-#: src/options_menu.cpp:57
+#: src/options_menu.cpp:117
 msgid "Music (disabled)"
-msgstr "Música (desligado)"
+msgstr "Música (desligada)"
 
-#: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173
+#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
 #, c-format
 msgid "Max coins collected:"
 msgstr "Máx moedas coletadas:"
 
-#: src/statistics.cpp:120 src/statistics.cpp:178
+#: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
 #, c-format
 msgid "Max fragging:"
 msgstr "Máx abatidos:"
 
-#: src/statistics.cpp:124 src/statistics.cpp:186
+#: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
 #, c-format
 msgid "Min time needed:"
 msgstr "Mín tempo necessário:"
 
-#: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191
+#: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
 #, c-format
 msgid "Max secrets found:"
 msgstr "Máx segredos achados:"
 
-#: src/statistics.cpp:234
+#: src/statistics.cpp:273
 msgid "You"
 msgstr "Você"
 
-#: src/statistics.cpp:235
+#: src/statistics.cpp:274
 msgid "Best"
 msgstr "Melhor"
 
-#: src/statistics.cpp:245
+#: src/statistics.cpp:284
 msgid "Secrets"
 msgstr "Segredos"
 
-#: src/statistics.cpp:253
+#: src/statistics.cpp:292
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: src/title.cpp:82 src/title.cpp:275
+#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
 msgid "Start Game"
 msgstr "Começar Jogo"
 
-#: src/title.cpp:117 src/title.cpp:276
+#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
 msgid "Contrib Levels"
 msgstr "Níveis Extras"
 
-#: src/title.cpp:278
+#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Extensões"
+
+#: src/title.cpp:271
+msgid "Check Online"
+msgstr "Verificar Online"
+
+#: src/title.cpp:273
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Verificar Online (desabilitado)"
+
+#: src/title.cpp:395
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: src/title.cpp:279
+#: src/title.cpp:396
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/title.cpp:318
+#: src/title.cpp:435
 msgid ""
-"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you "
+"are welcome to\n"
 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-"Este jogo vem ABSOLUTAMENTE SEM NENHUMA GARANTIA. Isto é software livre, e você é\n"
-"encorajado a redistribuí-lo sob certas condições; veja o arquivo COPYING para detalhes.\n"
+"Copyright (c) 2007 do Time de Desenvolvimento do SuperTux\n"
+"Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Ele é um softwares livre, "
+"e você é encorajado a\n"
+"redistribuí-lo sob certas condições; veja o arquivo COPYING para detalhes.\n"
 
-#: src/title.cpp:420
+
+#: src/title.cpp:546
 msgid "Free"
 msgstr "Livre"
 
-#: src/title.cpp:420 src/title.cpp:425
+#: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
 msgid "Slot"
 msgstr "Slot"
 
@@ -316,6 +350,7 @@ msgstr "Slot"
 msgid "You found a secret area!"
 msgstr "Você achou uma área secreta!"
 
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:154
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:155
 msgid "Quit World"
 msgstr "Sair deste Mundo"
+