msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-27 17:04-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-10 23:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 01:24+0100\n"
"Last-Translator: Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/options_menu.cpp:49
-#: src/game_session.cpp:104
-#: src/title.cpp:275
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:148
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Configurar Teclado"
-#: src/options_menu.cpp:51
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tela Cheia"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
+msgid "Up"
+msgstr "Cima"
-#: src/options_menu.cpp:53
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
+msgid "Down"
+msgstr "Baixo"
-#: src/options_menu.cpp:54
-msgid "Music"
-msgstr "Música"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
-#: src/options_menu.cpp:56
-msgid "Sound (disabled)"
-msgstr "Som (desligado)"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
-#: src/options_menu.cpp:57
-msgid "Music (disabled)"
-msgstr "Música (desligado)"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
+msgid "Jump"
+msgstr "Pular"
-#: src/options_menu.cpp:59
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:588
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Configurar Teclado"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
-#: src/options_menu.cpp:60
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:677
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Configurar Joystick"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Espiar à Esquerda"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Espiar à Direita"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Moedas"
-#: src/options_menu.cpp:62
-#: src/title.cpp:88
-#: src/title.cpp:139
-#: src/title.cpp:189
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
+#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: src/main.cpp:201
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Tecla pra cima"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Tecla pra baixo"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Cursor esquerdo"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Cursor direito"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
+msgid "Space"
+msgstr "Espaço"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Shift Direito"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Shift Esquerdo"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
+msgid "Right Control"
+msgstr "Control Direito"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
+msgid "Left Control"
+msgstr "Control Esquerdo"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt Direito"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt Esquerdo"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
+msgid "Press Key"
+msgstr "Pressione uma Tecla"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Configurar Joystick"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pausa/Menu"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Nenhum Joystick encontrado"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
+msgid "Press Button"
+msgstr "Pressione o Botão"
+
+#: src/game_session.cpp:106 src/worldmap/worldmap.cpp:150
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:152
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/game_session.cpp:109 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:398
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:153
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: src/game_session.cpp:111
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Desistir dessa Fase"
+
+#: src/game_session.cpp:259 src/statistics.cpp:238
+msgid "Coins"
+msgstr "Moedas"
+
+#: src/game_session.cpp:265
+msgid "contributed by "
+msgstr "contribuído por"
+
+#: src/game_session.cpp:269 src/statistics.cpp:99
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Melhores Estatísticas dessa Fase"
+
+#: src/gui/menu.cpp:64
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: src/gui/menu.cpp:65
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: src/main.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"Uso: %s [OPÇÕES] [ARQUIVO DA FASE]\n"
"\n"
-#: src/main.cpp:203
-#, c-format
+#: src/main.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
" -w, --window Run in window mode\n"
" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
+" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
" --disable-sfx Disable sound effects\n"
" --disable-music Disable music\n"
" --help Show this help message\n"
" --version Display SuperTux version and quit\n"
+" --console Enable ingame scripting console\n"
+" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
" --show-fps Display framerate in levels\n"
+" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
"\n"
" --play-demo ARQUIVO FASE Roda um demo gravado\n"
"\n"
-#: src/game_session.cpp:101
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:145
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
-
-#: src/game_session.cpp:103
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:147
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+#: src/options_menu.cpp:51
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela Cheia"
-#: src/game_session.cpp:106
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Desistir dessa Fase"
+#: src/options_menu.cpp:53
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
-#: src/game_session.cpp:256
-#: src/statistics.cpp:232
-msgid "Coins"
-msgstr "Moedas"
+#: src/options_menu.cpp:54
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
-#: src/game_session.cpp:262
-msgid "contributed by "
-msgstr "contribuído por"
+#: src/options_menu.cpp:56
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Som (desligado)"
-#: src/game_session.cpp:266
-#: src/statistics.cpp:93
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Melhores Estatísticas dessa Fase"
+#: src/options_menu.cpp:57
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Música (desligado)"
-#: src/statistics.cpp:111
-#: src/statistics.cpp:168
+#: src/statistics.cpp:117 src/statistics.cpp:174
#, c-format
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Máx moedas coletadas:"
-#: src/statistics.cpp:115
-#: src/statistics.cpp:173
+#: src/statistics.cpp:121 src/statistics.cpp:179
#, c-format
msgid "Max fragging:"
msgstr "Máx abatidos:"
-#: src/statistics.cpp:119
-#: src/statistics.cpp:181
+#: src/statistics.cpp:125 src/statistics.cpp:187
#, c-format
msgid "Min time needed:"
msgstr "Mín tempo necessário:"
-#: src/statistics.cpp:128
-#: src/statistics.cpp:186
+#: src/statistics.cpp:134 src/statistics.cpp:192
#, c-format
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Máx segredos achados:"
-#: src/statistics.cpp:229
+#: src/statistics.cpp:235
msgid "You"
msgstr "Você"
-#: src/statistics.cpp:230
+#: src/statistics.cpp:236
msgid "Best"
msgstr "Melhor"
-#: src/statistics.cpp:240
+#: src/statistics.cpp:246
msgid "Secrets"
msgstr "Segredos"
-#: src/statistics.cpp:248
+#: src/statistics.cpp:254
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: src/title.cpp:82
-#: src/title.cpp:273
+#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:395
msgid "Start Game"
msgstr "Começar Jogo"
-#: src/title.cpp:117
-#: src/title.cpp:274
+#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:396
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Níveis Extras"
-#: src/title.cpp:276
+#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:397
+msgid "Add-ons"
+msgstr ""
+
+#: src/title.cpp:271
+msgid "Check Online"
+msgstr ""
+
+#: src/title.cpp:273
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/title.cpp:399
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: src/title.cpp:277
+#: src/title.cpp:400
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: src/title.cpp:316
+#: src/title.cpp:439
msgid ""
-"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
+"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-"Este jogo vem ABSOLUTAMENTE SEM NENHUMA GARANTIA. Isto é software livre, e você é\n"
-"encorajado a redistribuí-lo sob certas condições; veja o arquivo COPYING para detalhes.\n"
-
-#: src/title.cpp:418
-#: src/title.cpp:423
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
-#: src/title.cpp:418
+#: src/title.cpp:548
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:590
-msgid "Up"
-msgstr "Cima"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
-msgid "Down"
-msgstr "Baixo"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:680
-msgid "Jump"
-msgstr "Pular"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:683
-msgid "Peek Left"
-msgstr "Espiar à Esquerda"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:684
-msgid "Peek Right"
-msgstr "Espiar à Direita"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Tecla pra cima"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Tecla pra baixo"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Cursor esquerdo"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Cursor direito"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
-msgid "Return"
-msgstr "Enter"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
-msgid "Space"
-msgstr "Espaço"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Shift Direito"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Shift Esquerdo"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
-msgid "Right Control"
-msgstr "Control Direito"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
-msgid "Left Control"
-msgstr "Control Esquerdo"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt Direito"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt Esquerdo"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:645
-msgid "Press Key"
-msgstr "Pressione uma Tecla"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:682
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pausa/Menu"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:686
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Nenhum Joystick encontrado"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:711
-msgid "Press Button"
-msgstr "Pressione o Botão"
-
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: src/title.cpp:548 src/title.cpp:553
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
msgid "You found a secret area!"
msgstr "Você achou uma área secreta!"
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:150
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:155
msgid "Quit World"
msgstr "Sair deste Mundo"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
+#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
+#~ "Este jogo vem ABSOLUTAMENTE SEM NENHUMA GARANTIA. Isto é software livre, e você é\n"
+#~ "encorajado a redistribuí-lo sob certas condições; veja o arquivo COPYING para detalhes.\n"