Updated translations.
[supertux.git] / data / locale / nn.po
index 8d98f1a..655775c 100644 (file)
-# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
+# Norwegian Nynorsk translations for SuperTux
+# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+#
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-20 14:06-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-19 12:55+0200\n"
-"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:25+0100\n"
+"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: src/gameloop.cpp:205
-msgid "by "
-msgstr "av "
-
-#: src/gameloop.cpp:211
-msgid "Level Vertically Flipped!"
-msgstr "Brettet er snudd opp-ned!"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/gameloop.cpp:215
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/gameloop.cpp:670
-msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
-msgstr "PAUSE – Trykk «P» for å halda fram"
-
-#: src/gameloop.cpp:675
-msgid "Playing: "
-msgstr "Brett: "
-
-#: src/gameloop.cpp:850 src/worldmap.cpp:1111
-msgid "SCORE"
-msgstr "POENG"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Speltastar"
 
-#: src/gameloop.cpp:855
-msgid "Press ESC To Return"
-msgstr "Trykk «Escape» for å gå tilbake"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
 
-#: src/gameloop.cpp:860
-msgid "TIME's UP"
-msgstr "DU HAR BRUKT OPP TIDA"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
 
-#: src/gameloop.cpp:864
-msgid "TIME"
-msgstr "TID"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
-#: src/gameloop.cpp:871 src/gameloop.cpp:872 src/worldmap.cpp:1115
-msgid "COINS"
-msgstr "MYNTAR"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
+msgid "Right"
+msgstr "Høgre"
 
-#: src/gameloop.cpp:893 src/gameloop.cpp:894 src/worldmap.cpp:1136
-#: src/worldmap.cpp:1137
-msgid "LIVES"
-msgstr "LIV"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
+msgid "Jump"
+msgstr "Hopp"
 
-#: src/gameloop.cpp:916
-msgid "Result:"
-msgstr "Resultat:"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
 
-#: src/gameloop.cpp:919
-#, c-format
-msgid "SCORE: %d"
-msgstr "POENG: %d"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Kikk til venstre"
 
-#: src/gameloop.cpp:922 src/worldmap.cpp:955
-#, c-format
-msgid "COINS: %d"
-msgstr "MYNTAR: %d"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Kikk til høgre"
 
-#: src/gameloop.cpp:956
-msgid "Slot"
-msgstr ""
-
-#: src/gameloop.cpp:956
-msgid "Free"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:64
-msgid "Load Subset"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Myntar"
 
-#: src/leveleditor.cpp:70 src/leveleditor.cpp:80 src/misc.cpp:125
-#: src/misc.cpp:136 src/misc.cpp:149 src/misc.cpp:160 src/title.cpp:142
-#: src/title.cpp:220
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
+#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: src/leveleditor.cpp:73
-msgid "New Level Subset"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:75
-msgid "Filename   "
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:76
-msgid "Title      "
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:77
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Rulletekst"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: src/leveleditor.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Level Editor Menu"
-msgstr "Lag brett"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Pil opp"
 
-#: src/leveleditor.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Return to Level Editor"
-msgstr "Lag brett"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Pil ned"
 
-#: src/leveleditor.cpp:86
-msgid "Create Level Subset"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Pil venstre"
 
-#: src/leveleditor.cpp:87
-msgid "Load Level Subset"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Pil høgre"
 
-#: src/leveleditor.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Quit Level Editor"
-msgstr "Lag brett"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
 
-#: src/leveleditor.cpp:92
-msgid "Level Settings"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
+msgid "Space"
+msgstr "Mellomrom"
 
-#: src/leveleditor.cpp:94
-msgid "Name    "
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Høgre-Shift"
 
-#: src/leveleditor.cpp:95
-msgid "Author  "
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Venstre-Shift"
 
-#: src/leveleditor.cpp:96
-msgid "Width   "
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
+msgid "Right Control"
+msgstr "Høgre-Ctrl"
 
-#: src/leveleditor.cpp:97
-msgid "Height  "
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
+msgid "Left Control"
+msgstr "Venstre-Ctrl"
 
-#: src/leveleditor.cpp:99
-msgid "Apply"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Høgre-Alt"
 
-#: src/leveleditor.cpp:109
-msgid "Eraser"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Venstre-Alt"
 
-#: src/leveleditor.cpp:141
-msgid "Trampoline"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
+msgid "Press Key"
+msgstr "Trykk på knapp"
 
-#: src/leveleditor.cpp:142
-msgid "Flying Platform"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Styrespak"
 
-#: src/leveleditor.cpp:143
-msgid "Door"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pause/meny"
 
-#: src/leveleditor.cpp:146
-msgid "Edtit foreground tiles"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Fann ingen styrespakar"
 
-#: src/leveleditor.cpp:148
-msgid "Edit interactive tiles"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
+msgid "Press Button"
+msgstr "Trykk på knapp"
 
-#: src/leveleditor.cpp:150
-msgid "Edit background tiles"
-msgstr ""
+#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: src/leveleditor.cpp:154
-msgid "Next sector"
-msgstr ""
+#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
+msgid "Continue"
+msgstr "Hald fram"
 
-#: src/leveleditor.cpp:155
-msgid "Prevous sector"
-msgstr ""
+#: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:386
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:153
+msgid "Options"
+msgstr "Oppsett"
 
-#: src/leveleditor.cpp:156
-msgid "Next level"
-msgstr ""
+#: src/game_session.cpp:113
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Avbryt brett"
 
-#: src/leveleditor.cpp:157
-msgid "Prevous level"
-msgstr ""
+#: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
+msgid "Coins"
+msgstr "Myntar"
 
-#: src/leveleditor.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Save level"
-msgstr "Lagra spel"
+#: src/game_session.cpp:267
+msgid "contributed by "
+msgstr "Laga av "
 
-#: src/leveleditor.cpp:159
-msgid "Test level"
-msgstr ""
+#: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Brettrekordar"
 
-#: src/leveleditor.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Setup level"
-msgstr "Speltastar"
+#: src/gui/menu.cpp:64
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: src/leveleditor.cpp:242 src/leveleditor.cpp:718 src/leveleditor.cpp:743
-#: src/leveleditor.cpp:834
-msgid "Level not saved. Wanna to?"
-msgstr ""
+#: src/gui/menu.cpp:65
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
 
-#: src/leveleditor.cpp:357
+#: src/main.cpp:214
 #, c-format
-msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:560 src/misc.cpp:96
-msgid "Level Editor"
-msgstr "Lag brett"
-
-#: src/leveleditor.cpp:583
-msgid "F1 for help"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:585
-msgid "Choose a level subset"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:769
-msgid "No more sectors exist. Create another?"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:921
 msgid ""
-"This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n"
-"and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n"
-"\n"
-"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n"
-"the menu (or create your own).\n"
-"A level subset is basically a collection of levels.\n"
-"They can then be played from the Contrib menu.\n"
-"\n"
-"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n"
-"\n"
-"You are currently looking to the level, to scroll it, just\n"
-"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n"
-"a strategy game.\n"
-"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n"
-"\n"
-"'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n"
-"\n"
-"You probably already noticed those floating group of buttons.\n"
-"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n"
-"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n"
-"shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n"
-"it. That will also show what that button does.\n"
-"Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n"
-"while pressing the Left mouse button.\n"
-"\n"
-"Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
 "\n"
-"To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n"
-"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n"
-"just press it and then left click in the level.\n"
-"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n"
-"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n"
-"enemies and game objects in the bottom.\n"
 msgstr ""
+"Bruk: %s [VAL] [BRETTFIL]\n"
+"\n"
 
-#: src/leveleditor.cpp:957
+#: src/main.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n"
-"see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n"
-"Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n"
-"with the player.\n"
-"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n"
-"Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n"
-"with the player.\n"
-"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n"
-"\n"
-"At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n"
-"to do related actions with the level.\n"
-"From left to right:\n"
-"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n"
-"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n"
-"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n"
-"Diskette - save the level\n"
-"Tux - test the level\n"
-"Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n"
-"\n"
-"We have reached the end of this Howto.\n"
+"Options:\n"
+"  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
+"  -w, --window                 Run in window mode\n"
+"  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
+"  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+"  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
+"  --disable-music              Disable music\n"
+"  --help                       Show this help message\n"
+"  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
+"  --console                    Enable ingame scripting console\n"
+"  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
+"  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
+"  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
+"  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
+"  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
 "\n"
-"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n"
-"\n"
-"Enjoy,\n"
-"  SuperTux development team\n"
-"\n"
-"ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n"
-"try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n"
-"including SuperTux. It is an independent project.\n"
-"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/"
 msgstr ""
+"Val:\n"
+"  -f, --fullscreen             Køyr i fullskjermsmodus.\n"
+"  -w, --window                 Køyr i vindaugsmodus.\n"
+"  -g, --geometry BREIDDxHØGD   Køyr i vald oppløysing.\n"
+"  --disable-sfx                Slå av lydeffektar.\n"
+"  --disable-music              Slå av musikk.\n"
+"  --help                       Vis denne hjelpeteksten.\n"
+"  --version                    Vis SuperTux-versjonen og avslutt.\n"
+"  --show-fps                   Vis biletrata når du spelar.\n"
+"  --record-demo FIL BRETT      Lagra ein demo til fila FIL.\n"
+"  --play-demo FIL BRETT        Spel av ein lagra demo.\n"
+"\n"
 
-#: src/leveleditor.cpp:997
-#, fuzzy
-msgid "- Level Editor's Help -"
-msgstr "Lag brett"
-
-#: src/leveleditor.cpp:1001
-#, c-format
-msgid "Press any key to continue - Page %d/%d"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:93 src/misc.cpp:152
-msgid "Start Game"
-msgstr "Start spelet"
-
-#: src/misc.cpp:94 src/title.cpp:112
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Andre brett"
-
-#: src/misc.cpp:95 src/misc.cpp:100 src/misc.cpp:175 src/misc.cpp:182
-msgid "Options"
-msgstr "Oppsett"
-
-#: src/misc.cpp:97
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekst"
-
-#: src/misc.cpp:98
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: src/misc.cpp:103
-msgid "OpenGL    "
-msgstr "OpenGL     "
-
-#: src/misc.cpp:105
-msgid "OpenGL (not supported)"
-msgstr "OpenGL (ikkje støtta)"
-
-#: src/misc.cpp:107
+#: src/options_menu.cpp:51
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm "
 
-#: src/misc.cpp:110 src/misc.cpp:115
-msgid "Sound     "
-msgstr "Lyd        "
-
-#: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116
-msgid "Music     "
-msgstr "Musikk     "
-
-#: src/misc.cpp:118
-msgid "Show FPS  "
-msgstr "Vis FPS    "
-
-#: src/misc.cpp:119
-msgid "Setup Keys"
-msgstr "Speltastar"
-
-#: src/misc.cpp:122
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Styrespak"
-
-#: src/misc.cpp:127
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tastaturoppsett"
-
-#: src/misc.cpp:129
-msgid "Left move"
-msgstr "Venstre"
-
-#: src/misc.cpp:130
-msgid "Right move"
-msgstr "Høgre"
-
-#: src/misc.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Up/Activate"
-msgstr "Bruk"
-
-#: src/misc.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Down/Duck"
-msgstr "Dukk"
-
-#: src/misc.cpp:133
-msgid "Jump"
-msgstr "Hopp"
-
-#: src/misc.cpp:134
-msgid "Power/Run"
-msgstr "Kraft/spring"
-
-#: src/misc.cpp:140
-msgid "Joystick Setup"
-msgstr "Styrespakoppsett"
-
-#: src/misc.cpp:144
-msgid "A button"
-msgstr "Knapp A"
-
-#: src/misc.cpp:145
-msgid "B button"
-msgstr "Knapp B"
-
-#: src/misc.cpp:162
-msgid "Save Game"
-msgstr "Lagra spel"
-
-#: src/misc.cpp:172 src/misc.cpp:179
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181
-msgid "Continue"
-msgstr "Hald fram"
+#: src/options_menu.cpp:53
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
 
-#: src/misc.cpp:177
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Avbryt brett"
+#: src/options_menu.cpp:54
+msgid "Music"
+msgstr "Musikk"
 
-#: src/misc.cpp:184
-msgid "Quit Game"
-msgstr "Avslutt spel"
+#: src/options_menu.cpp:56
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Lyd (av)"
 
-#: src/misc.cpp:186
-msgid "Enter your name:"
-msgstr "Skriv inn namnet ditt:"
+#: src/options_menu.cpp:57
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Musikk (av)"
 
-#: src/player.cpp:1240
+#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
 #, c-format
-msgid "Good! x%d"
-msgstr ""
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "Flest myntar:"
 
-#: src/player.cpp:1242
+#: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
 #, c-format
-msgid "Great! x%d"
-msgstr ""
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "Mest knusing:"
 
-#: src/player.cpp:1244
+#: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
 #, c-format
-msgid "Awesome! x%d"
-msgstr ""
+msgid "Min time needed:"
+msgstr "Kortast tid brukt:"
 
-#: src/player.cpp:1246
+#: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
 #, c-format
-msgid "Incredible! x%d"
-msgstr ""
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "Flest hemelegheitar funnen:"
 
-#: src/player.cpp:1248
-#, c-format
-msgid "Godlike! ;-) x%d"
-msgstr ""
+#: src/statistics.cpp:273
+msgid "You"
+msgstr "Du"
 
-#: src/player.cpp:1250
-#, c-format
-msgid "Unbelievable!! x%d"
-msgstr ""
+#: src/statistics.cpp:274
+msgid "Best"
+msgstr "Best"
 
-#: src/statistics.cpp:113
-msgid "- Best Level Statistics -"
-msgstr ""
+#: src/statistics.cpp:284
+msgid "Secrets"
+msgstr "Hemmelegheitar"
 
-#: src/statistics.cpp:117
-msgid "Max score:"
-msgstr ""
+#: src/statistics.cpp:292
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
 
-#: src/statistics.cpp:137
-msgid "Max coins collected:"
-msgstr ""
-
-#: src/statistics.cpp:139
-msgid "Max fragging:"
-msgstr ""
-
-#: src/statistics.cpp:141
-msgid "Min time needed:"
-msgstr ""
-
-#: src/statistics.cpp:170
-#, c-format
-msgid "Max score:             %d"
-msgstr ""
-
-#: src/statistics.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Max coins collected:   %d / %d"
-msgstr ""
+#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:383
+msgid "Start Game"
+msgstr "Start spelet"
 
-#: src/statistics.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Max fragging:          %d / %d"
-msgstr ""
+#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Andre brett"
 
-#: src/statistics.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Min time needed:       %d / %d"
+#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385
+msgid "Add-ons"
 msgstr ""
 
-#: src/title.cpp:374
-msgid ""
-"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
-"are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
-"COPYING\n"
-"for details.\n"
+#: src/title.cpp:271
+msgid "Check Online"
 msgstr ""
-"Copyright © 2003 SuperTux-laget.\n"
-"Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare,\n"
-"og du kan kopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING»\n"
-"for meir informasjon.\n"
-
-#: src/title.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete slot"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta plass %d?"
-
-#: src/worldmap.cpp:952
-msgid "GAMEOVER"
-msgstr "SPELET ER SLUTT"
 
-#: src/worldmap.cpp:959
-msgid "Total Statistics"
+#: src/title.cpp:273
+msgid "Check Online (disabled)"
 msgstr ""
 
-#: lib/app/setup.cpp:774
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [VAL] FILNAMN\n"
-"\n"
+#: src/title.cpp:387
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekst"
 
-#: lib/app/setup.cpp:775
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display Options:\n"
-"  -f, --fullscreen    Run in fullscreen mode.\n"
-"  -w, --window        Run in window mode.\n"
-"  --opengl            If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
-"                      SuperTux to make use of it.\n"
-"  --sdl               Use the SDL software graphical renderer\n"
-"\n"
-"Sound Options:\n"
-"  --disable-sound     If sound support was compiled in,  this will\n"
-"                      disable sound for this session of the game.\n"
-"  --disable-music     Like above, but this will disable music.\n"
-"\n"
-"Misc Options:\n"
-"  -j, --joystick NUM  Use joystick NUM (default: 0)\n"
-"  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-"                      Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
-"  --leveleditor       Opens the leveleditor in a file.\n"
-"  --worldmap          Opens the specified worldmap file.\n"
-"  --flip-levels       Flip levels upside-down.\n"
-"  -d, --datadir DIR   Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
-"  --debug             Enables the debug mode, which is useful for "
-"developers.\n"
-"  --help              Display a help message summarizing command-line\n"
-"                      options, license and game controls.\n"
-"  --usage             Display a brief message summarizing command-line "
-"options.\n"
-"  --version           Display the version of SuperTux you're running.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skjermval:\n"
-"  --fullscreen        Køyr spelet over heile skjermen.\n"
-"  -w, --window        Køyr spelet i eit vindauge.\n"
-"  --opengl            Bruk OpenGL viss dette er kompilert inn.\n"
-"  --sdl               Bruk SDL-basert biletvising.\n"
-"\n"
-"Lydval:\n"
-"  --disable-sound     Slå av lydeffektar.\n"
-"  --disable-music     Slå av musikk.\n"
-"\n"
-"Ymse:\n"
-"  -j, --joystick NUM  Bruk styrespak nummer NUM (standard: 0).\n"
-"  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-"                      Definer oppsett av knappar og aksar på styrespaken.\n"
-"  --leveleditor       Start brettredigering av ei fil.\n"
-"  --worldmap          Opna valt verdskartfil.\n"
-"  -d, --datadir MAP   Hent speldata frå mappa MAP (standard: automatisk).\n"
-"  --debug             Køyr i feilsøkjingsmodus. Nyttig for utviklarar.\n"
-"  --help              Vis ei kort oversikt over kommandolinjeval,\n"
-"                      lisensvilkår og spelkontrollar.\n"
-"  --usage             Vis ei kort oversikt over kommandolinjeval.\n"
-"  --version           Vis versjonsnummer.\n"
-"\n"
+#: src/title.cpp:388
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
 
-#: lib/app/setup.cpp:834
-#, fuzzy, c-format
+#: src/title.cpp:427
 msgid ""
-"Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
-"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
-"levels] FILENAME\n"
+"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
 msgstr ""
-"Bruk: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
-"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] "
-"FILNAMN\n"
-
-#: lib/gui/menu.cpp:67
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:68
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: lib/gui/menu.cpp:236
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Pil opp"
-
-#: lib/gui/menu.cpp:239
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Pil ned"
-
-#: lib/gui/menu.cpp:242
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Pil venstre"
-
-#: lib/gui/menu.cpp:245
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Pil høgre"
-
-#: lib/gui/menu.cpp:248
-msgid "Return"
-msgstr "Enter"
-
-#: lib/gui/menu.cpp:251
-msgid "Space"
-msgstr "Mellomrom"
-
-#: lib/gui/menu.cpp:254
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Høgre Shift"
-
-#: lib/gui/menu.cpp:257
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Venstre Shift"
-
-#: lib/gui/menu.cpp:260
-msgid "Right Control"
-msgstr "Høgre Ctrl"
-
-#: lib/gui/menu.cpp:263
-msgid "Left Control"
-msgstr "Venstre Ctrl"
-
-#: lib/gui/menu.cpp:266
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Høgre Alt"
-
-#: lib/gui/menu.cpp:269
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Venstre Alt"
+#: src/title.cpp:536
+msgid "Free"
+msgstr "Ledig"
 
-#~ msgid "Slot %d - Savegame"
-#~ msgstr "Plass %d – lagra spel"
+#: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
+msgid "Slot"
+msgstr "Plass"
 
-#~ msgid "Slot %d - Free"
-#~ msgstr "Plass %d – ledig"
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"
 
-#~ msgid "  SuperTux  "
-#~ msgstr "  SuperTux  "
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:155
+msgid "Quit World"
+msgstr "Avslutt verden"
 
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
+#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  Sjå fila «README.TXT» for meir informasjon.\n"
+#~ "Copyright © 2006 SuperTux-utviklarane.\n"
+#~ "Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare, og du kan\n"
+#~ " kopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING» for meir informasjon.\n"