+# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
# Norwegian Nynorsk translations for SuperTux
# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006
#
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-02 00:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:25+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-01 10:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 11:33+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:112
msgid "Setup Keyboard"
msgstr "Speltastar"
msgstr "Kikk til høgre"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
-#, fuzzy
msgid "Console"
-msgstr "Myntar"
+msgstr "Konsoll"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
-#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:284
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:59
+#: src/options_menu.cpp:115 src/title.cpp:90 src/title.cpp:141
+#: src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
msgid "Press Key"
msgstr "Trykk på knapp"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:113
msgid "Setup Joystick"
msgstr "Styrespak"
msgid "Press Button"
msgstr "Trykk på knapp"
-#: src/game_session.cpp:106 src/worldmap/worldmap.cpp:150
+#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:152
+#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
msgid "Continue"
msgstr "Hald fram"
-#: src/game_session.cpp:109 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:367
+#: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:101 src/title.cpp:394
#: src/worldmap/worldmap.cpp:153
msgid "Options"
msgstr "Oppsett"
-#: src/game_session.cpp:111
+#: src/game_session.cpp:113
msgid "Abort Level"
msgstr "Avbryt brett"
-#: src/game_session.cpp:259 src/statistics.cpp:238
+#: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
msgid "Coins"
msgstr "Myntar"
-#: src/game_session.cpp:265
+#: src/game_session.cpp:267
msgid "contributed by "
msgstr "Laga av "
-#: src/game_session.cpp:269 src/statistics.cpp:99
+#: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Brettrekordar"
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: src/main.cpp:214
+#: src/main.cpp:219
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"Bruk: %s [VAL] [BRETTFIL]\n"
"\n"
-#: src/main.cpp:216
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.cpp:221
+#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
" -f, --fullscreen Køyr i fullskjermsmodus.\n"
" -w, --window Køyr i vindaugsmodus.\n"
" -g, --geometry BREIDDxHØGD Køyr i vald oppløysing.\n"
+" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Køyr med vald breidd/høgd-forhold.\n"
" --disable-sfx Slå av lydeffektar.\n"
" --disable-music Slå av musikk.\n"
" --help Vis denne hjelpeteksten.\n"
" --version Vis SuperTux-versjonen og avslutt.\n"
+" --console Slå på skriptkonsoll i spelet.\n"
+" --noconsole Slå av skriptkonsoll i spelet.\n"
" --show-fps Vis biletrata når du spelar.\n"
-" --record-demo FIL BRETT Lagra ein demo til fila FIL.\n"
-" --play-demo FIL BRETT Spel av ein lagra demo.\n"
+" --no-show-fps Ikkje vis biletrata når du spelar.\n"
+" --record-demo FIL BRETT Lagra spelopptak til fila «FIL».\n"
+" --play-demo FIL BRETT Spel av spelopptaket «FIL».\n"
"\n"
-#: src/options_menu.cpp:51
+#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:104
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: src/options_menu.cpp:44
+msgid "auto-detect language"
+msgstr "vel automatisk"
+
+#: src/options_menu.cpp:103
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm "
-#: src/options_menu.cpp:53
+#: src/options_menu.cpp:106
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
-#: src/options_menu.cpp:54
+#: src/options_menu.cpp:107
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
-#: src/options_menu.cpp:56
+#: src/options_menu.cpp:109
msgid "Sound (disabled)"
msgstr "Lyd (av)"
-#: src/options_menu.cpp:57
+#: src/options_menu.cpp:110
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Musikk (av)"
-#: src/statistics.cpp:117 src/statistics.cpp:174
+#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
#, c-format
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Flest myntar:"
-#: src/statistics.cpp:121 src/statistics.cpp:179
+#: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
#, c-format
msgid "Max fragging:"
msgstr "Mest knusing:"
-#: src/statistics.cpp:125 src/statistics.cpp:187
+#: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
#, c-format
msgid "Min time needed:"
msgstr "Kortast tid brukt:"
-#: src/statistics.cpp:134 src/statistics.cpp:192
+#: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
#, c-format
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Flest hemelegheitar funnen:"
-#: src/statistics.cpp:235
+#: src/statistics.cpp:273
msgid "You"
msgstr "Du"
-#: src/statistics.cpp:236
+#: src/statistics.cpp:274
msgid "Best"
msgstr "Best"
-#: src/statistics.cpp:246
+#: src/statistics.cpp:284
msgid "Secrets"
msgstr "Hemmelegheitar"
-#: src/statistics.cpp:254
+#: src/statistics.cpp:292
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:364
+#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
msgid "Start Game"
msgstr "Start spelet"
-#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:365
+#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Andre brett"
-#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:366
+#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
msgid "Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Last ned"
#: src/title.cpp:271
msgid "Check Online"
-msgstr ""
+msgstr "Sjå etter på nettet"
#: src/title.cpp:273
msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Sjå etter på nettet (slått av)"
-#: src/title.cpp:368
+#: src/title.cpp:395
msgid "Credits"
msgstr "Rulletekst"
-#: src/title.cpp:369
+#: src/title.cpp:396
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: src/title.cpp:408
+#: src/title.cpp:435
msgid ""
"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you "
+"are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
+"Copyright © 2007 SuperTux-utviklarane.\n"
+"Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare, og du "
+"kan\n"
+" kopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING» for meir "
+"informasjon.\n"
-#: src/title.cpp:517
+#: src/title.cpp:546
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
-#: src/title.cpp:517 src/title.cpp:522
+#: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
msgid "Slot"
msgstr "Plass"
#: src/worldmap/worldmap.cpp:155
msgid "Quit World"
-msgstr "Avslutt verden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2006 SuperTux-utviklarane.\n"
-#~ "Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare, og du kan\n"
-#~ " kopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING» for meir informasjon.\n"
+msgstr "Avslutt verda"
+