#
# Translators:
# Frank van der Loo <frank_l@linuxmail.org>, 2004
+# Frank van der Loo <f.vanderloo@gmail.com>, 2014
# Pieter De Decker <pdedecker@gmail.com>, 2007,2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-14 00:33+0000\n"
+"Last-Translator: Frank van der Loo <f.vanderloo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIES][LEVELBESTAND]"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
msgid "General Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene Opties:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
msgid " -h, --help Show this help message and quit"
-msgstr ""
+msgstr "-h, --help Toon deze helptekst en sluit af"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
-msgstr ""
+msgstr "-v, --version Toon de versie van SuperTux en sluit af"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
msgid " --verbose Print verbose messages"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
msgid "Video Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Video-opties:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
-msgstr ""
+msgstr "-g, --geometry BREEDTExHOOGTE Speel SuperTux in de opgegeven resolutie"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
-msgstr ""
+msgstr "-d, --default Stel video-opties in op de standaardwaardes"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
msgid "Audio Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Audio-opties:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
msgid " --disable-sound Disable sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-sound Zet geluidseffecten uit"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
msgid " --disable-music Disable music"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-music Zet muziek uit"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
msgid "Game Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Spelopties:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
msgid " --console Enable ingame scripting console"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
msgid "Environment variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Omgevingsvariabelen:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
msgid ""
" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Directory voor gebruikersgegevens (bewaarde spellen, etc.)"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
-msgstr ""
+msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Directory voor de databestanden van het spel"
#: src/supertux/levelintro.cpp:95
#, c-format
#: src/supertux/levelintro.cpp:137
msgid "Best time"
-msgstr ""
+msgstr "Snelste tijd"
#: src/supertux/levelintro.cpp:144
msgid "Level target time"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldkaart"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
msgid "World"
-msgstr ""
+msgstr "Wereld"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
#, c-format
msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s \"%s\" door \"%s\""
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
msgid "Add-ons"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
msgid "Cheats"
-msgstr ""
+msgstr "Cheats"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
msgid "Bonus: Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: Groeien"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
msgid "Bonus: Fire"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: Vuur"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
msgid "Bonus: Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: IJs"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
msgid "Bonus: Star"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: Ster"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
msgid "Shrink Tux"
-msgstr ""
+msgstr "Krimp Tux"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
msgid "Kill Tux"
-msgstr ""
+msgstr "Dood Tux"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
msgid "Finish Level"
-msgstr ""
+msgstr "Level Halen"
#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
msgid "Contrib Levels"
#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
msgid "Abort Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download Afbreken"
#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
msgid "Error:\n"
#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluiten"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
msgid "Continue"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
msgid "Peek Up"
-msgstr ""
+msgstr "Omhoog kijken"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
msgid "Peek Down"
-msgstr ""
+msgstr "Omlaag kijken"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
msgid "Jump with Up"
-msgstr ""
+msgstr "Spring met Omhoog"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
msgid "No Joysticks found"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
msgid "Scan for Joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "Naar joysticks zoeken"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
msgid "Right Control"
-msgstr "CTRL (rechts)"
+msgstr "Ctrl (rechts)"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
msgid "Left Control"
-msgstr "CTRL (links)"
+msgstr "Ctrl (links)"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
msgid "Right Alt"
-msgstr "ALT (rechts)"
+msgstr "Alt (rechts)"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
msgid "Left Alt"
-msgstr "ALT (links)"
+msgstr "Alt (links)"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
msgid "Right Command"
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal"
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
msgid "<auto-detect>"
-msgstr ""
+msgstr "<auto-detect>"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
msgid "Start Game"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil je echt SuperTux afsluiten?"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleren"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
msgid "Quit SuperTux"
-msgstr ""
+msgstr "SuperTux afsluiten"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
msgid "Select Language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal Selecteren"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
msgid "Select a different language to display text in"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een taal voor de teksten"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
msgid "Select Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer Profiel"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
msgid "Select a profile to play with"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een profiel om mee te spelen"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
msgid "Fullscreen"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
msgid "Fill the entire screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vul het volledige scherm"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolutie"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
msgid ""
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
msgid "Aspect Ratio"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
msgid "Disable all sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "Schakel alle geluidseffecten uit"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
msgid "Music"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
msgid "Disable all music"
-msgstr ""
+msgstr "Schakel alle muziek uit"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
msgid "Sound (disabled)"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
msgid "Developer Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ontwikkelaarsmodus"
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
msgid "Bonus: None"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus: Geen"
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
msgid "Reset Level"
#: src/supertux/statistics.cpp:140
msgid "Best time completed:"
-msgstr ""
+msgstr "Snelste tijd:"
#: src/supertux/statistics.cpp:145
msgid "Level target time:"
#: src/supertux/statistics.cpp:201
msgid "You"
-msgstr "U"
+msgstr "Jij"
#: src/supertux/statistics.cpp:203
msgid "Best"
#: src/supertux/title_screen.cpp:58
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright"
#: src/supertux/title_screen.cpp:59
msgid ""
#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
msgid "You found a secret area!"
-msgstr "U heeft een geheime plek gevonden!"
+msgstr "Je hebt een geheime plek gevonden!"