"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-20 22:42+0200\n"
-"Last-Translator: Iknos <ze4lot@email.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-12 18:52+0100\n"
+"Last-Translator: Manuela Kessler <exty@exty.ch>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:119
-#, fuzzy
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
+#: src/options_menu.cpp:119
msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Configura tasti"
+msgstr "Configurazione controlli"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Sù"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "Giu'/Abbassarsi"
+msgstr "Giù/Abbassarsi"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "Alt sinistro"
+msgstr "Sinistra"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Alt destro"
+msgstr "Destra"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Opzioni"
+msgstr "Azione"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
msgid "Peek Left"
-msgstr ""
+msgstr "Guardare a sinistra"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
msgid "Peek Right"
-msgstr ""
+msgstr "Guardare a destra"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Console"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:60
-#: src/options_menu.cpp:122 src/title.cpp:90 src/title.cpp:141
-#: src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706
+#: src/options_menu.cpp:60
+#: src/options_menu.cpp:122
+#: src/title.cpp:90
+#: src/title.cpp:141
+#: src/title.cpp:192
+#: src/title.cpp:288
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "No"
+msgstr "Nessuno"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
msgid "Up cursor"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
msgid "Press Key"
-msgstr ""
+msgstr "Premi un tasto"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:120
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
+#: src/options_menu.cpp:120
msgid "Setup Joystick"
msgstr "Configura Joystick"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
-#, fuzzy
msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pausa"
+msgstr "Pausa/Menu"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
-#, fuzzy
msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Configurazione Joystick"
+msgstr "Nessun joystick trovato"
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
-#, fuzzy
msgid "Press Button"
-msgstr "Pulstante A"
+msgstr "Premi pulsante"
-#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
+#: src/game_session.cpp:108
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:150
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
+#: src/game_session.cpp:110
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:152
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:108 src/title.cpp:394
+#: src/game_session.cpp:111
+#: src/options_menu.cpp:108
+#: src/title.cpp:394
#: src/worldmap/worldmap.cpp:153
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: src/game_session.cpp:113
msgid "Abort Level"
-msgstr "Chiudi il livello"
+msgstr "Esci dal livello"
-#: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
-#, fuzzy
+#: src/game_session.cpp:261
+#: src/statistics.cpp:276
msgid "Coins"
-msgstr "Continua"
+msgstr "Monete"
#: src/game_session.cpp:267
msgid "contributed by "
-msgstr ""
+msgstr "col contributo di"
-#: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
+#: src/game_session.cpp:271
+#: src/statistics.cpp:137
msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Statistiche migliori del livello"
+msgstr "Statistiche dei migliori livelli"
#: src/gui/menu.cpp:64
msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgstr "Sì"
#: src/gui/menu.cpp:65
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/main.cpp:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"\n"
-msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] NOME_FILE\n"
+msgstr ""
+"Utilizzo: %s [OPZIONI] [FILE_LIVELLO]\n"
+"\n"
#: src/main.cpp:221
#, c-format
" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
"\n"
msgstr ""
+"Options:\n"
+" -f, --fullscreen Avvia a modalità schermo intero\n"
+" -w, --window Avvia in una finestra\n"
+" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Avvia SuperTux con una determinata risoluzione\n"
+" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Avvia SuperTux con un determinato aspect ratio\n"
+" --disable-sfx Disattiva gli effetti sonori\n"
+" --disable-music Disattiva la musica\n"
+" --help Mostra questo messaggio di aiuto\n"
+" --version Mostra la versione di SuperTux ed esce\n"
+" --console Attiva la console di scripting nel gioco\n"
+" --noconsole Disattiva la console di scripting nel gioco\n"
+" --show-fps Mostra il framerate nei livelli\n"
+" --no-show-fps Non mostrare il framerate nei livelli\n"
+" --record-demo FILE LEVEL Salva una demo in FILE\n"
+" --play-demo FILE LEVEL Esegui una demo salvata\n"
+"\n"
-#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
+#: src/options_menu.cpp:42
+#: src/options_menu.cpp:111
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Lingua"
#: src/options_menu.cpp:44
msgid "auto-detect language"
-msgstr ""
+msgstr "trova automaticamente la lingua"
#: src/options_menu.cpp:110
msgid "Fullscreen"
-msgstr "A tutto schermo"
+msgstr "Modalità schermo intero"
#: src/options_menu.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Sound"
-msgstr "Suono "
+msgstr "Suono"
#: src/options_menu.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Music"
-msgstr "Musica "
+msgstr "Musica"
#: src/options_menu.cpp:116
msgid "Sound (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Suono (disattivato)"
#: src/options_menu.cpp:117
msgid "Music (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Musica (disattivata)"
-#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
+#: src/statistics.cpp:155
+#: src/statistics.cpp:212
#, c-format
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Monete max:"
-#: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
+#: src/statistics.cpp:159
+#: src/statistics.cpp:217
#, c-format
msgid "Max fragging:"
msgstr "Vittime max:"
-#: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
+#: src/statistics.cpp:163
+#: src/statistics.cpp:225
#, c-format
msgid "Min time needed:"
msgstr "Tempo minimo impiegato:"
-#: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
+#: src/statistics.cpp:172
+#: src/statistics.cpp:230
+#, c-format
msgid "Max secrets found:"
-msgstr "Punti max:"
+msgstr "Segreti trovati max:"
#: src/statistics.cpp:273
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Tu"
#: src/statistics.cpp:274
msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "Migliore"
#: src/statistics.cpp:284
msgid "Secrets"
-msgstr ""
+msgstr "Segreti"
#: src/statistics.cpp:292
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo"
-#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
+#: src/title.cpp:84
+#: src/title.cpp:391
msgid "Start Game"
msgstr "Inizia a giocare"
-#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
+#: src/title.cpp:119
+#: src/title.cpp:392
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Livelli aggiuntivi"
-#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
+#: src/title.cpp:267
+#: src/title.cpp:393
msgid "Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Add-ons"
#: src/title.cpp:271
msgid "Check Online"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla Online"
#: src/title.cpp:273
msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Check Online (disattivato)"
#: src/title.cpp:395
msgid "Credits"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
+"Questo gioco è fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. È un software libero e sei libero di\n"
+"distribuirlo seguendo determinate condizioni; guarda il file COPYING per maggiori informazioni.\n"
#: src/title.cpp:546
msgid "Free"
msgstr "Libero"
-#: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
+#: src/title.cpp:546
+#: src/title.cpp:551
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
msgid "You found a secret area!"
-msgstr ""
+msgstr "Hai trovato un'area segreta!"
#: src/worldmap/worldmap.cpp:155
msgid "Quit World"
-msgstr ""
+msgstr "Esci dal mondo"
# Updated year from 2003 to 2004
#, fuzzy
#~ "Questo gioco NON fornisce ALCUNA GARANZIA. E' software libero, e tu puoi\n"
#~ "redistribuirlo sotto determinate condizioni; guarda il file COPYING\n"
#~ "per maggiori informazioni.\n"
-
#~ msgid "by "
#~ msgstr "da "
-
#~ msgid "Level Vertically Flipped!"
#~ msgstr "Livello invertito verticalmente!"
-
#~ msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
#~ msgstr "PAUSA - Premi 'P' per giocare"
-
#~ msgid "Playing: "
#~ msgstr "Giocando: "
-
#~ msgid "SCORE"
#~ msgstr "PUNTI"
-
#~ msgid "Press ESC To Return"
#~ msgstr "Premi ESC per ritornare"
-
#~ msgid "TIME's UP"
#~ msgstr "IL TEMPO E' FINITO"
-
#~ msgid "TIME"
#~ msgstr "TEMPO"
-
#~ msgid "COINS"
#~ msgstr "MONETE"
-
#~ msgid "LIVES"
#~ msgstr "VITE"
-
#~ msgid "Result:"
#~ msgstr "Risultato:"
-
#~ msgid "SCORE: %d"
#~ msgstr "PUNTI: %d"
-
#~ msgid "COINS: %d"
#~ msgstr "MONETE: %d"
-
#~ msgid "Load Subset"
#~ msgstr "Carica subset"
-
#~ msgid "New Level Subset"
#~ msgstr "Nuovo subset di livelli"
-
#~ msgid "Filename "
#~ msgstr "Nome file "
-
#~ msgid "Title "
#~ msgstr "Titolo "
-
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Descrizione"
-
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Crea"
-
#~ msgid "Level Editor Menu"
#~ msgstr "Menu editor di livelli"
-
#~ msgid "Return to Level Editor"
#~ msgstr "Ritorna all'editor"
-
#~ msgid "Create Level Subset"
#~ msgstr "Crea subset di livelli"
-
#~ msgid "Load Level Subset"
#~ msgstr "Carica subset di livelli"
-
#~ msgid "Quit Level Editor"
#~ msgstr "Esci dall'editor"
-
#~ msgid "Level Settings"
#~ msgstr "Impostazioni livello"
-
#~ msgid "Name "
#~ msgstr "Nome "
-
#~ msgid "Author "
#~ msgstr "Autore "
-
#~ msgid "Width "
#~ msgstr "Largh. "
-
#~ msgid "Height "
#~ msgstr "Altezza"
-
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Applica"
-
#~ msgid "Eraser"
#~ msgstr "Gomma"
-
#~ msgid "Trampoline"
#~ msgstr "Trampolino"
-
#~ msgid "Flying Platform"
#~ msgstr "Piattaforma volante"
-
#~ msgid "Door"
#~ msgstr "Porta"
-
#~ msgid "Edtit foreground tiles"
#~ msgstr "Modifica piastrelle anteriori"
-
#~ msgid "Edit interactive tiles"
#~ msgstr "Modifica piastrelle interattive"
-
#~ msgid "Edit background tiles"
#~ msgstr "Modifica piastrelle posteriori"
-
#~ msgid "Next sector"
#~ msgstr "Prossimo settore"
-
#~ msgid "Prevous sector"
#~ msgstr "Settore precedente"
-
#~ msgid "Next level"
#~ msgstr "Prossimo livello"
-
#~ msgid "Prevous level"
#~ msgstr "Livello precedente"
-
#~ msgid "Save level"
#~ msgstr "Salva livello"
-
#~ msgid "Test level"
#~ msgstr "Prova il livello"
-
#~ msgid "Setup level"
#~ msgstr "Configura livello"
-
#~ msgid "Level not saved. Wanna to?"
#~ msgstr "Livello non salvato. Vuoi salvarlo?"
-
#~ msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
#~ msgstr "Il livello %d non esiste. Lo vuoi creare?"
-
#~ msgid "Level Editor"
#~ msgstr "Editor di livelli"
-
#~ msgid "F1 for help"
#~ msgstr "Premi F1 per aiuto"
-
#~ msgid "Choose a level subset"
#~ msgstr "Scegli un subset di livelli"
-
#~ msgid "No more sectors exist. Create another?"
#~ msgstr "Non esistono altri settori. Crearne un'altro?"
-# Questo e' l'editor di livelli integrato. E' stato costruito per essere intuitivo\n
-# e semplice da usare.\n
-# \n
-# Per aprire un livello, per prima cosa
-#~ msgid ""
-#~ "This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n"
-#~ "and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To open a level, first you'll have to select a level subset from\n"
-#~ "the menu (or create your own).\n"
-#~ "A level subset is basically a collection of levels.\n"
-#~ "They can then be played from the Contrib menu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To access the menu from the level editor, just press Esc.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You are currently looking to the level, to scroll it, just\n"
-#~ "press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n"
-#~ "a strategy game.\n"
-#~ "You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n"
-#~ "\n"
-#~ "'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You probably already noticed those floating group of buttons.\n"
-#~ "Each one serves a different purpose. To select a certain button\n"
-#~ "just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n"
-#~ "shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n"
-#~ "it. That will also show what that button does.\n"
-#~ "Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n"
-#~ "while pressing the Left mouse button.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n"
-#~ "\n"
-#~ "To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n"
-#~ "of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n"
-#~ "just press it and then left click in the level.\n"
-#~ "You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n"
-#~ "Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n"
-#~ "enemies and game objects in the bottom.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n"
-#~ "and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To open a level, first you'll have to select a level subset from\n"
-#~ "the menu (or create your own).\n"
-#~ "A level subset is basically a collection of levels.\n"
-#~ "They can then be played from the Contrib menu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To access the menu from the level editor, just press Esc.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You are currently looking to the level, to scroll it, just\n"
-#~ "press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n"
-#~ "a strategy game.\n"
-#~ "You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n"
-#~ "\n"
-#~ "'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You probably already noticed those floating group of buttons.\n"
-#~ "Each one serves a different purpose. To select a certain button\n"
-#~ "just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n"
-#~ "shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n"
-#~ "it. That will also show what that button does.\n"
-#~ "Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n"
-#~ "while pressing the Left mouse button.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n"
-#~ "\n"
-#~ "To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n"
-#~ "of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n"
-#~ "just press it and then left click in the level.\n"
-#~ "You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n"
-#~ "Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n"
-#~ "enemies and game objects in the bottom.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n"
-#~ "see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n"
-#~ "Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n"
-#~ "with the player.\n"
-#~ "Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n"
-#~ "Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n"
-#~ "with the player.\n"
-#~ "The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n"
-#~ "\n"
-#~ "At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n"
-#~ "to do related actions with the level.\n"
-#~ "From left to right:\n"
-#~ "Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n"
-#~ "Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n"
-#~ "Big arrows - choose other level in the same level subset.\n"
-#~ "Diskette - save the level\n"
-#~ "Tux - test the level\n"
-#~ "Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "We have reached the end of this Howto.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Don't forget to send us a few cool levels. :)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy,\n"
-#~ " SuperTux development team\n"
-#~ "\n"
-#~ "ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n"
-#~ "try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n"
-#~ "including SuperTux. It is an independent project.\n"
-#~ "Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/"
-#~ msgstr ""
-#~ "The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n"
-#~ "see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n"
-#~ "Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n"
-#~ "with the player.\n"
-#~ "Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n"
-#~ "Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n"
-#~ "with the player.\n"
-#~ "The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n"
-#~ "\n"
-#~ "At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n"
-#~ "to do related actions with the level.\n"
-#~ "From left to right:\n"
-#~ "Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n"
-#~ "Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n"
-#~ "Big arrows - choose other level in the same level subset.\n"
-#~ "Diskette - save the level\n"
-#~ "Tux - test the level\n"
-#~ "Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "We have reached the end of this Howto.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Don't forget to send us a few cool levels. :)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy,\n"
-#~ " SuperTux development team\n"
-#~ "\n"
-#~ "ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n"
-#~ "try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n"
-#~ "including SuperTux. It is an independent project.\n"
-#~ "Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/"
-
-#~ msgid "- Level Editor's Help -"
-#~ msgstr "- Guida all'editor di livelli -"
-
-#~ msgid "Press any key to continue - Page %d/%d"
-#~ msgstr "Premi un tasto qualsiasi per continuare - Pagina %d su %d"
-
-#~ msgid "OpenGL "
-#~ msgstr "OpenGL "
-
-#~ msgid "OpenGL (not supported)"
-#~ msgstr "OpenGL (non supportato)"
-
-#~ msgid "Show FPS "
-#~ msgstr "Mostra FPS"
-
-#~ msgid "Keyboard Setup"
-#~ msgstr "Configurazione tastiera"
-
-#~ msgid "Left move"
-#~ msgstr "Sinistra"
-
-#~ msgid "Right move"
-#~ msgstr "Destra"
-
-#~ msgid "Up/Activate"
-#~ msgstr "Su/Attivare"
-
-#~ msgid "Power/Run"
-#~ msgstr "Potere/Corsa"
-
-#~ msgid "B button"
-#~ msgstr "Pulsante B"
-
-#~ msgid "Save Game"
-#~ msgstr "Salva il gioco"
-
-#~ msgid "Quit Game"
-#~ msgstr "Chiudi il gioco"
-
-#~ msgid "Enter your name:"
-#~ msgstr "Scrivi il tuo nome:"
-
-#~ msgid "Good! x%d"
-#~ msgstr "Bene! x%d"
-
-#~ msgid "Great! x%d"
-#~ msgstr "Grande! x%d"
-
-#~ msgid "Awesome! x%d"
-#~ msgstr "Ottimo! x%d"
-
-#~ msgid "Incredible! x%d"
-#~ msgstr "Incredibile! x%d"
-
-#~ msgid "Godlike! ;-) x%d"
-#~ msgstr "DIVINO! ;-) x%d"
-
-# TOO much similiar to "Incredible!", 2 strings ago =)
-#~ msgid "Unbelievable!! x%d"
-#~ msgstr "Incredibile!! x%d"
-
-#~ msgid "- Best Level Statistics -"
-#~ msgstr "- Statistiche migliori del livello -"
-
-#~ msgid "Max score: %d"
-#~ msgstr "Max punti: %d"
-
-#~ msgid "Max coins collected: %d / %d"
-#~ msgstr "Max monete: %d / %d"
-
-#~ msgid "Max fragging: %d / %d"
-#~ msgstr "Max vittime: %d / %d"
-
-#~ msgid "Min time needed: %d / %d"
-#~ msgstr "Min tempo impiegato: %d / %d"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete slot"
-#~ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare lo slot"
-
-#~ msgid "GAMEOVER"
-#~ msgstr "GAMEOVER"
-
-#~ msgid "Total Statistics"
-#~ msgstr "Statistiche totali"
-
-# --help Display a help message summarizing command-line options, license and game controls.
-# Modified to Display this message
-#~ msgid ""
-#~ "Display Options:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n"
-#~ " -w, --window Run in window mode.\n"
-#~ " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
-#~ " SuperTux to make use of it.\n"
-#~ " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sound Options:\n"
-#~ " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n"
-#~ " disable sound for this session of the game.\n"
-#~ " --disable-music Like above, but this will disable music.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Misc Options:\n"
-#~ " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n"
-#~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-#~ " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
-#~ " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n"
-#~ " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n"
-#~ " --flip-levels Flip levels upside-down.\n"
-#~ " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
-#~ " --debug Enables the debug mode, which is useful for developers.\n"
-#~ " --help Display a help message summarizing command-line\n"
-#~ " options, license and game controls.\n"
-#~ " --usage Display a brief message summarizing command-line options.\n"
-#~ " --version Display the version of SuperTux you're running.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opzioni video:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Avvia il gioco in modalita' tutto schermo. -w, --window Avvia il gioco in una finestra.\n"
-#~ " --opengl Se il supporto OpenGL e' stato compilato, lo usa.\n"
-#~ " --sdl Usa il rendering software SDL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opzioni audio:\n"
-#~ " --disable-sound Non usa il suono anche se il supporto audio e' stato compilato.\n"
-#~ " --disable-music Come sopra, ma disabilita la musica.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opzioni varie:\n"
-#~ " -j, --joystick NUM Usa il joystick NUM (default: 0).\n"
-#~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-#~ " Definisce come i pulsanti e le assi del joystick vadano mappate.\n"
-#~ " --leveleditor Apre l'editor di livelli nel file specificato.\n"
-#~ " --worldmap Apre la mappa specificata.\n"
-#~ " --flip-levels Inverte i livelli dall'alto al basso.\n"
-#~ " -d, --datadir DIR Usa come directory data DIR (default: automatico).\n"
-#~ " --debug Attiva la modalità DEBUG, utile per gli sviluppatori.\n"
-#~ " --help Mostra questo messaggio.\n"
-#~ " --usage Mostra una breve guida all'uso delle opzioni da linea di comando .\n"
-#~ " --version Mostra la versione di SuperTux che hai installata.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FILENAME\n"
-#~ msgstr "Utilizzo: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] NOME_FILE\n"