'auto' option that always picks what it thinks is the best renderer.
[supertux.git] / data / locale / es.po
index 482a706..e5f939d 100644 (file)
-# Spanish translation for SuperTux package.
-# Translation of supertux.pot to es_ES
+# Spanish translations for SuperTux
+# Copyright (C) 2004 Javier Beaumont <demonight@users.sourceforge.net>
+# Copyright (C) 2006 Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>
 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-# Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team.
-# Javier Beaumont <demonight@users.sourceforge.net>, 2004.
+#
+# Javier Beaumont <demonight@users.sourceforge.net>, 2004
+# Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>, 2006
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux-CVS\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-20 14:06-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-12 19:31+0200\n"
-"Last-Translator: Javier Beaumont <demonight@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Spanish Team <super-tux-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-15 17:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:24+0100\n"
+"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: src/gameloop.cpp:205
-msgid "by "
-msgstr "por "
-
-#: src/gameloop.cpp:211
-msgid "Level Vertically Flipped!"
-msgstr "¡En nivel se mueve verticálmente!"
-
-#: src/gameloop.cpp:215
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Las mejores estadísticas del nivel"
-
-#: src/gameloop.cpp:670
-msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
-msgstr "PAUSA - Pulsa 'P' para continuar"
-
-#: src/gameloop.cpp:675
-msgid "Playing: "
-msgstr "Jugando: "
-
-#: src/gameloop.cpp:850 src/worldmap.cpp:1111
-msgid "SCORE"
-msgstr "PUNTOS"
-
-#: src/gameloop.cpp:855
-msgid "Press ESC To Return"
-msgstr "Pulsa ESC para volver"
-
-#: src/gameloop.cpp:860
-msgid "TIME's UP"
-msgstr "FUERA DE TIEMPO"
-
-#: src/gameloop.cpp:864
-msgid "TIME"
-msgstr "TIEMPO"
-
-#: src/gameloop.cpp:871 src/gameloop.cpp:872 src/worldmap.cpp:1115
-msgid "COINS"
-msgstr "MONEDAS"
-
-#: src/gameloop.cpp:893 src/gameloop.cpp:894 src/worldmap.cpp:1136
-#: src/worldmap.cpp:1137
-msgid "LIVES"
-msgstr "VIDAS"
-
-#: src/gameloop.cpp:916
-msgid "Result:"
-msgstr "Resultado:"
-
-#: src/gameloop.cpp:919
-#, c-format
-msgid "SCORE: %d"
-msgstr "PUNTOS: %d"
-
-#: src/gameloop.cpp:922 src/worldmap.cpp:955
-#, c-format
-msgid "COINS: %d"
-msgstr "MONEDAS: %d"
-
-#: src/gameloop.cpp:956
-msgid "Slot"
-msgstr "Ranura"
-
-#: src/gameloop.cpp:956
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: src/leveleditor.cpp:64
-msgid "Load Subset"
-msgstr ""
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/leveleditor.cpp:70 src/leveleditor.cpp:80 src/misc.cpp:125
-#: src/misc.cpp:136 src/misc.cpp:149 src/misc.cpp:160 src/title.cpp:142
-#: src/title.cpp:220
-msgid "Back"
-msgstr "Volver"
-
-#: src/leveleditor.cpp:73
-msgid "New Level Subset"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:75
-msgid "Filename   "
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:76
-msgid "Title      "
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:77
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Creditos"
-
-#: src/leveleditor.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Level Editor Menu"
-msgstr "Editor de niveles"
-
-#: src/leveleditor.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Return to Level Editor"
-msgstr "Editor de niveles"
-
-#: src/leveleditor.cpp:86
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "Create Level Subset"
-msgstr "Las mejores estadísticas del nivel"
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Configurar Controles"
 
-#: src/leveleditor.cpp:87
-msgid "Load Level Subset"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
 
-#: src/leveleditor.cpp:89
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
 #, fuzzy
-msgid "Quit Level Editor"
-msgstr "Editor de niveles"
+msgid "Down"
+msgstr "Agacharse"
 
-#: src/leveleditor.cpp:92
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
 #, fuzzy
-msgid "Level Settings"
-msgstr "Estadísticas del nivel"
-
-#: src/leveleditor.cpp:94
-msgid "Name    "
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:95
-msgid "Author  "
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:96
-msgid "Width   "
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:97
-msgid "Height  "
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:99
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:109
-msgid "Eraser"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:141
-msgid "Trampoline"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:142
-msgid "Flying Platform"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:143
-msgid "Door"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:146
-msgid "Edtit foreground tiles"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:148
-msgid "Edit interactive tiles"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:150
-msgid "Edit background tiles"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:154
-msgid "Next sector"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:155
-msgid "Prevous sector"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:156
-msgid "Next level"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:157
-msgid "Prevous level"
-msgstr ""
+msgid "Left"
+msgstr "Alt izquierdo"
 
-#: src/leveleditor.cpp:158
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
 #, fuzzy
-msgid "Save level"
-msgstr "Salvar el juego"
+msgid "Right"
+msgstr "Alt derecho"
 
-#: src/leveleditor.cpp:159
-msgid "Test level"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
+msgid "Jump"
+msgstr "Saltar"
 
-#: src/leveleditor.cpp:160
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "Setup level"
-msgstr "Configurar las teclas"
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
 
-#: src/leveleditor.cpp:242 src/leveleditor.cpp:718 src/leveleditor.cpp:743
-#: src/leveleditor.cpp:834
-msgid "Level not saved. Wanna to?"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Mirar a la izquierda"
 
-#: src/leveleditor.cpp:357
-#, c-format
-msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:560 src/misc.cpp:96
-msgid "Level Editor"
-msgstr "Editor de niveles"
-
-#: src/leveleditor.cpp:583
-msgid "F1 for help"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:585
-msgid "Choose a level subset"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:769
-msgid "No more sectors exist. Create another?"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Mirar a la derecha"
 
-#: src/leveleditor.cpp:921
-msgid ""
-"This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n"
-"and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n"
-"\n"
-"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n"
-"the menu (or create your own).\n"
-"A level subset is basically a collection of levels.\n"
-"They can then be played from the Contrib menu.\n"
-"\n"
-"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n"
-"\n"
-"You are currently looking to the level, to scroll it, just\n"
-"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n"
-"a strategy game.\n"
-"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n"
-"\n"
-"'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n"
-"\n"
-"You probably already noticed those floating group of buttons.\n"
-"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n"
-"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n"
-"shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n"
-"it. That will also show what that button does.\n"
-"Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n"
-"while pressing the Left mouse button.\n"
-"\n"
-"Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n"
-"\n"
-"To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n"
-"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n"
-"just press it and then left click in the level.\n"
-"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n"
-"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n"
-"enemies and game objects in the bottom.\n"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Monedas"
 
-#: src/leveleditor.cpp:957
-msgid ""
-"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n"
-"see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n"
-"Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n"
-"with the player.\n"
-"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n"
-"Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n"
-"with the player.\n"
-"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n"
-"\n"
-"At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n"
-"to do related actions with the level.\n"
-"From left to right:\n"
-"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n"
-"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n"
-"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n"
-"Diskette - save the level\n"
-"Tux - test the level\n"
-"Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n"
-"\n"
-"We have reached the end of this Howto.\n"
-"\n"
-"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n"
-"\n"
-"Enjoy,\n"
-"  SuperTux development team\n"
-"\n"
-"ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n"
-"try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n"
-"including SuperTux. It is an independent project.\n"
-"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:60
+#: src/options_menu.cpp:122 src/title.cpp:90 src/title.cpp:141
+#: src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
+msgid "Back"
+msgstr "Volver"
 
-#: src/leveleditor.cpp:997
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
 #, fuzzy
-msgid "- Level Editor's Help -"
-msgstr "Editor de niveles"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
 
-#: src/leveleditor.cpp:1001
-#, c-format
-msgid "Press any key to continue - Page %d/%d"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Arriba"
 
-#: src/misc.cpp:93 src/misc.cpp:152
-msgid "Start Game"
-msgstr "Comenzar el juego"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Abajo"
 
-#: src/misc.cpp:94 src/title.cpp:112
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Niveles aportados"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Izquierda"
 
-#: src/misc.cpp:95 src/misc.cpp:100 src/misc.cpp:175 src/misc.cpp:182
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Derecha"
 
-#: src/misc.cpp:97
-msgid "Credits"
-msgstr "Creditos"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
 
-#: src/misc.cpp:98
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
 
-#: src/misc.cpp:103
-msgid "OpenGL    "
-msgstr "OpenGL    "
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Shift derecho"
 
-#: src/misc.cpp:105
-msgid "OpenGL (not supported)"
-msgstr "OpenGL (no soportado)"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Shift izquierdo"
 
-#: src/misc.cpp:107
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
+msgid "Right Control"
+msgstr "Control derecho"
 
-#: src/misc.cpp:110 src/misc.cpp:115
-msgid "Sound     "
-msgstr "Sonido     "
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
+msgid "Left Control"
+msgstr "Control izquierdo"
 
-#: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116
-msgid "Music     "
-msgstr "Música     "
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt derecho"
 
-#: src/misc.cpp:118
-msgid "Show FPS  "
-msgstr "Mostrar FPS  "
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt izquierdo"
 
-#: src/misc.cpp:119
-msgid "Setup Keys"
-msgstr "Configurar las teclas"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
+msgid "Press Key"
+msgstr "Pulsa la tecla"
 
-#: src/misc.cpp:122
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:120
 msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Configurar el Joystick"
-
-#: src/misc.cpp:127
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Configurar el teclado"
-
-#: src/misc.cpp:129
-msgid "Left move"
-msgstr "Para la izquierda"
-
-#: src/misc.cpp:130
-msgid "Right move"
-msgstr "Para la derecha"
+msgstr "Configurar Joystick"
 
-#: src/misc.cpp:131
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "Up/Activate"
-msgstr "Activado"
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pausa/Menu"
 
-#: src/misc.cpp:132
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
 #, fuzzy
-msgid "Down/Duck"
-msgstr "Agacharse"
-
-#: src/misc.cpp:133
-msgid "Jump"
-msgstr "Saltar"
-
-#: src/misc.cpp:134
-msgid "Power/Run"
-msgstr "Poder/Correr"
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "No hay Joystick instalado"
 
-#: src/misc.cpp:140
-msgid "Joystick Setup"
-msgstr "Configurar el Joystick"
-
-#: src/misc.cpp:144
-msgid "A button"
-msgstr "Botón A"
-
-#: src/misc.cpp:145
-msgid "B button"
-msgstr "Botón B"
-
-#: src/misc.cpp:162
-msgid "Save Game"
-msgstr "Salvar el juego"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Press Button"
+msgstr "Presione Botón"
 
-#: src/misc.cpp:172 src/misc.cpp:179
+#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181
+#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: src/misc.cpp:177
+#: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:108 src/title.cpp:394
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:153
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/game_session.cpp:113
 msgid "Abort Level"
 msgstr "Abortar el nivel"
 
-#: src/misc.cpp:184
-msgid "Quit Game"
-msgstr "Salir del juego"
+#: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Coins"
+msgstr "Monedas"
 
-#: src/misc.cpp:186
-msgid "Enter your name:"
-msgstr "Introduce tu nombre:"
+#: src/game_session.cpp:267
+msgid "contributed by "
+msgstr "aportado por"
 
-#: src/player.cpp:1240
-#, c-format
-msgid "Good! x%d"
-msgstr ""
+#: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Mejores estadísticas del nivel"
 
-#: src/player.cpp:1242
-#, c-format
-msgid "Great! x%d"
-msgstr ""
+#: src/gui/menu.cpp:64
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
 
-#: src/player.cpp:1244
-#, c-format
-msgid "Awesome! x%d"
+#: src/gui/menu.cpp:65
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/main.cpp:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Uso: %s [OPCIONES] [NOMBRE_DEL_FICHERO]\n"
+"\n"
 
-#: src/player.cpp:1246
-#, c-format
-msgid "Incredible! x%d"
+#: src/main.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
+"  -w, --window                 Run in window mode\n"
+"  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
+"  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+"  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
+"  --disable-music              Disable music\n"
+"  --help                       Show this help message\n"
+"  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
+"  --console                    Enable ingame scripting console\n"
+"  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
+"  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
+"  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
+"  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
+"  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Opciones:\n"
+"  -f, --fullscreen             Ejecutar el juego en pantalla completa\n"
+"  -w, --window                 Ejecutar el juego en una ventana\n"
+"  -g, --geometry ANCHOxALTO    Ejecutar SuperTux en la resolución dada\n"
+"  --disable-sfx                Desactivar efectos de sonido\n"
+"  --disable-music              Desactivar música\n"
+"  --help                       Muestra este mensaje de ayuda\n"
+"  --version                    Muestra la versión de SuperTux y sale\n"
+"  --show-fps                   Activa la visualización del framerate durante el juego\n"
+"  --record-demo ARCHIVO NIVEL  Graba una demo en ARCHIVO\n"
+"  --play-demo ARCHIVO NIVEL    Reproduce una demo grabada\n"
+"\n"
 
-#: src/player.cpp:1248
-#, c-format
-msgid "Godlike! ;-) x%d"
+#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
+msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/player.cpp:1250
-#, c-format
-msgid "Unbelievable!! x%d"
+#: src/options_menu.cpp:44
+msgid "auto-detect language"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "- Best Level Statistics -"
-msgstr "Las mejores estadísticas del nivel"
+#: src/options_menu.cpp:110
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/statistics.cpp:117
+#: src/options_menu.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "Max score:"
-msgstr "Máxima puntuación: %d"
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
 
-#: src/statistics.cpp:137
-msgid "Max coins collected:"
-msgstr ""
-
-#: src/statistics.cpp:139
+#: src/options_menu.cpp:114
 #, fuzzy
-msgid "Max fragging:"
-msgstr "Máxima matanza: %d"
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
 
-#: src/statistics.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Mínimo tiempo necesario: %d"
+#: src/options_menu.cpp:116
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Sonido (desactivado)"
 
-#: src/statistics.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Max score:             %d"
-msgstr "Máxima puntuación: %d"
+#: src/options_menu.cpp:117
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Música (desactivada)"
 
-#: src/statistics.cpp:176
+#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
 #, c-format
-msgid "Max coins collected:   %d / %d"
-msgstr ""
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "Máximo de monedas:"
 
-#: src/statistics.cpp:180
+#: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Max fragging:          %d / %d"
-msgstr "Máxima matanza: %d"
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "Máxima matanza:"
 
-#: src/statistics.cpp:184
+#: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Min time needed:       %d / %d"
-msgstr "Mínimo tiempo necesario: %d"
-
-#: src/title.cpp:374
-msgid ""
-"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
-"are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
-"COPYING\n"
-"for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2003 El equipo de SuperTux\n"
-"Este juego viene sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Esto es software libre, "
-"y tu\n"
-"tienes permiso para redistribuirlo bajo ciertas condiciones; mira el archivo "
-"COPYING\n"
-"para detalles.\n"
-
-#: src/title.cpp:426
-msgid "Are you sure you want to delete slot"
-msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la ranura?"
-
-#: src/worldmap.cpp:952
-msgid "GAMEOVER"
-msgstr "FIN DEL JUEGO"
-
-#: src/worldmap.cpp:959
-msgid "Total Statistics"
-msgstr "Estadísticas totales"
-
-#: lib/app/setup.cpp:774
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPCIONES] NOMBRE_DEL_FICHERO\n"
-"\n"
-
-#: lib/app/setup.cpp:775
-msgid ""
-"Display Options:\n"
-"  -f, --fullscreen    Run in fullscreen mode.\n"
-"  -w, --window        Run in window mode.\n"
-"  --opengl            If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
-"                      SuperTux to make use of it.\n"
-"  --sdl               Use the SDL software graphical renderer\n"
-"\n"
-"Sound Options:\n"
-"  --disable-sound     If sound support was compiled in,  this will\n"
-"                      disable sound for this session of the game.\n"
-"  --disable-music     Like above, but this will disable music.\n"
-"\n"
-"Misc Options:\n"
-"  -j, --joystick NUM  Use joystick NUM (default: 0)\n"
-"  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-"                      Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
-"  --leveleditor       Opens the leveleditor in a file.\n"
-"  --worldmap          Opens the specified worldmap file.\n"
-"  --flip-levels       Flip levels upside-down.\n"
-"  -d, --datadir DIR   Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
-"  --debug             Enables the debug mode, which is useful for "
-"developers.\n"
-"  --help              Display a help message summarizing command-line\n"
-"                      options, license and game controls.\n"
-"  --usage             Display a brief message summarizing command-line "
-"options.\n"
-"  --version           Display the version of SuperTux you're running.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opciones gráficas:\n"
-"  -f, --fullscreen    Funciona a pantalla completa.\n"
-"  -w, --window        Funciona en una ventana.\n"
-"  --opengl            En el caso de que se haya compilado con soporte para\n"
-"                      OpenGL, esto lo activara y SuperTux hará uso de ello.\n"
-"  --sdl               Usar SDL como render gráfico (software)\n"
-"\n"
-"Opciones de sonido:\n"
-"  --disable-sound     Si se ha compilado con soporte para sonido, esto\n"
-"                      desactivará el sonido para esta sesión de juego.\n"
-"  --disable-music     Igual que el anterior, pero esto desactiva la música.\n"
-"\n"
-"Opciones varias:\n"
-"  -j, --joystick NUM  Usa el joystick NUM (por defecto: 0)\n"
-"  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-"                      Define como deben estar mapeados los botones y el eje\n"
-"                      del joystick\n"
-"  --leveleditor       Abre el editor de niveles en un fichero.\n"
-"  --worldmap          Abre el fichero de mapa del mundo especificado.\n"
-"  --flip-levels       «Flip levels upside-down.»\n"
-"  -d, --datadir DIR   Carga los datos del juego desde DIR (Por defecto: "
-"automático)\n"
-"  --debug             Activa el modo de depuración, que es útil para "
-"desarrolladores.\n"
-"  --help              Muestra un mensaje de ayuda con una lista de las "
-"opciones\n"
-"                      de los comandos de linea, licencia y controles del "
-"juego.\n"
-"  --usage             Muestra un breve mensaje listando las opciones de los "
-"comandos de linea.\n"
-"  --version           Muestra la versión de SuperTux que estás ejecutando.\n"
-"\n"
-
-#: lib/app/setup.cpp:834
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
-"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
-"levels] FILENAME\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
-"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
-"levels] NOMBRE_DEL_FICHERO\n"
-
-#: lib/gui/menu.cpp:67
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: lib/gui/menu.cpp:68
-msgid "No"
-msgstr "No"
+msgid "Min time needed:"
+msgstr "Mínimo tiempo necesario:"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:236
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Arriba"
+#: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "Máxima puntuación:"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:239
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Abajo"
+#: src/statistics.cpp:273
+msgid "You"
+msgstr ""
 
-#: lib/gui/menu.cpp:242
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Izquierda"
+#: src/statistics.cpp:274
+msgid "Best"
+msgstr "Mejor"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:245
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Derecha"
+#: src/statistics.cpp:284
+msgid "Secrets"
+msgstr "Secretos"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:248
-msgid "Return"
-msgstr "Entrar"
+#: src/statistics.cpp:292
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:251
-msgid "Space"
-msgstr "Espácio"
+#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
+msgid "Start Game"
+msgstr "Comenzar el juego"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:254
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Shift derecho"
+#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Niveles aportados"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:257
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Shift izquierdo"
+#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
+msgid "Add-ons"
+msgstr ""
 
-#: lib/gui/menu.cpp:260
-msgid "Right Control"
-msgstr "Control derecho"
+#: src/title.cpp:271
+msgid "Check Online"
+msgstr ""
 
-#: lib/gui/menu.cpp:263
-msgid "Left Control"
-msgstr "Control izquierdo"
+#: src/title.cpp:273
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr ""
 
-#: lib/gui/menu.cpp:266
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt derecho"
+#: src/title.cpp:395
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:269
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt izquierdo"
+#: src/title.cpp:396
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
 
-#~ msgid "Min shots: %d"
-#~ msgstr "Mínimos tiros: %d"
+#: src/title.cpp:435
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Min jumps: %d"
-#~ msgstr "Mínimos saltos: %d"
+#: src/title.cpp:546
+msgid "Free"
+msgstr "Libre"
 
-#~ msgid "Slot %d - Savegame"
-#~ msgstr "Slot %d - Juego salvado"
+#: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
+msgid "Slot"
+msgstr "Ranura"
 
-#~ msgid "Slot %d - Free"
-#~ msgstr "Slot %d - Libre"
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "¡Encontraste un area secreta!"
 
-#~ msgid "  SuperTux  "
-#~ msgstr "  SuperTux  "
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:155
+msgid "Quit World"
+msgstr "Salir de este Mundo"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
+#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  Por favor mira el fichero \"README.txt\" para más detalles.\n"
+#~ "Copyright (c) 2003 El equipo de SuperTux\n"
+#~ "Este juego viene sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Esto es software libre,\n"
+#~ "tienes permiso para redistribuirlo bajo ciertas condiciones; mira el archivo COPYING\n"
+#~ "para más detalles.\n"