-# German translations for SuperTux package
-# German messages for SuperTux.
-# Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team
+# German translations for SuperTux
+# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-# <matze@braunis.de>, 2004.
+#
+# Matthias Braun <matze@braunis.de>, 2004
+# Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.2-svn\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-15 17:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-18 08:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-20 14:07+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
-#: src/main.cpp:199
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Tastenbelegung"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
+msgid "Up"
+msgstr "Oben"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
+msgid "Down"
+msgstr "Unten"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
+msgid "Jump"
+msgstr "Springen"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Links umsehen"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Rechts umsehen"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
+#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Oben"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Unten"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Links"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
+msgid "Return"
+msgstr "Eingabetaste"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
+msgid "Space"
+msgstr "Leertaste"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Umschalt (rechts)"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Umschalt (links)"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
+msgid "Right Control"
+msgstr "Strg (rechts)"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
+msgid "Left Control"
+msgstr "Strg (links)"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt (rechts)"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt (links)"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
+msgid "Press Key"
+msgstr "Taste drücken"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Joystickbelegung"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pause/Menü"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Keine Joysticks gefunden"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
+msgid "Press Button"
+msgstr "Knopf drücken"
+
+#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiterspielen"
+
+#: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:386
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:153
+msgid "Options"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/game_session.cpp:113
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Level Abbrechen"
+
+#: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
+msgid "Coins"
+msgstr "Münzen"
+
+#: src/game_session.cpp:267
+msgid "contributed by "
+msgstr "von "
+
+#: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Level-Rekorde"
+
+#: src/gui/menu.cpp:64
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/gui/menu.cpp:65
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/main.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"Aufruf: %s [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n"
"\n"
-#: src/main.cpp:201
+#: src/main.cpp:216
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
" -w, --window Run in window mode\n"
" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
+" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
" --disable-sfx Disable sound effects\n"
" --disable-music Disable music\n"
" --help Show this help message\n"
" --version Display SuperTux version and quit\n"
+" --console Enable ingame scripting console\n"
+" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
" --show-fps Display framerate in levels\n"
+" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
"\n"
" -f, --fullscreen Vollbild-Modus\n"
" -w, --window Fenster-Modus\n"
" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n"
+" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Seitenverhältnis des Monitors angeben\n"
" --disable-sfx Sound deaktivieren\n"
" --disable-music Musik deaktivieren\n"
" --help Diesen Hilfetext anzeigen\n"
-" --version SuperTux Version anzeigen und beenden\n"
-" --show-fps FPS anzeigen\n"
+" --version SuperTux-Version anzeigen und beenden\n"
+" --console Entwickler-Konsole einschalten\n"
+" --noconsole Entwickler-Konsole ausschalten\n"
+" --show-fps FPS-Anzeige einschalten\n"
+" --no-show-fps FPS-Anzeige aussschalten\n"
" --record-demo FILE LEVEL Demo in Datei FILE aufzeichnen\n"
" --play-demo FILE LEVEL Demo aus Datei FILE abspielen\n"
"\n"
-#: src/game_session.cpp:99
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:146
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/game_session.cpp:101
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:148
-msgid "Continue"
-msgstr "Weiterspielen"
-
-#: src/game_session.cpp:102
-#: src/options_menu.cpp:49
-#: src/title.cpp:274
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:149
-msgid "Options"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/options_menu.cpp:51
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
-#: src/game_session.cpp:104
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Level Abbrechen"
+#: src/options_menu.cpp:53
+msgid "Sound"
+msgstr "Sound"
-#: src/game_session.cpp:222
-msgid "contributed by "
-msgstr "von"
+#: src/options_menu.cpp:54
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
-#: src/game_session.cpp:226
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Level-Rekorde"
+#: src/options_menu.cpp:56
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Sound (deaktiviert)"
-#: src/statistics.cpp:87
-msgid "- Best Level Statistics -"
-msgstr "- Level-Rekorde -"
+#: src/options_menu.cpp:57
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Musik (deaktiviert)"
-#: src/statistics.cpp:105
+#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
#, c-format
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Münzen gesammelt:"
-#: src/statistics.cpp:109
+#: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
#, c-format
msgid "Max fragging:"
msgstr "Gegner besiegt:"
-#: src/statistics.cpp:113
+#: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
#, c-format
msgid "Min time needed:"
msgstr "Schnellste Zeit:"
-#: src/statistics.cpp:122
+#: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
#, c-format
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Verstecke gefunden:"
-#: src/statistics.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Max coins collected: %d / %d"
-msgstr "Münzen gesammelt: %d / %d"
-
-#: src/statistics.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Max fragging: %d / %d"
-msgstr "Gegner besiegt: %d / %d"
-
-#: src/statistics.cpp:165
-#, c-format
-msgid "Min time needed: %02d:%02d"
-msgstr "Schnellste Zeit: %02d:%02d"
-
-#: src/statistics.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Max secrets found: %d / %d"
-msgstr "Verstecke gefunden: %d / %d"
-
-#: src/statistics.cpp:206
+#: src/statistics.cpp:273
msgid "You"
-msgstr "Gerade"
+msgstr "Aktuell"
-#: src/statistics.cpp:207
+#: src/statistics.cpp:274
msgid "Best"
msgstr "Rekord"
-#: src/statistics.cpp:209
-msgid "Coins"
-msgstr "Münzen"
-
-#: src/statistics.cpp:217
+#: src/statistics.cpp:284
msgid "Secrets"
msgstr "Verstecke"
-#: src/statistics.cpp:225
+#: src/statistics.cpp:292
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: src/player_status.cpp:198
-msgid "COINS"
-msgstr "Münzen"
-
-#: src/options_menu.cpp:51
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
-
-#: src/options_menu.cpp:52
-msgid "Sound"
-msgstr "Sound"
-
-#: src/options_menu.cpp:53
-msgid "Music"
-msgstr "Musik"
-
-#: src/options_menu.cpp:54
-msgid "Setup Keys"
-msgstr "Tastenbelegung"
-
-#: src/options_menu.cpp:55
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Joystickbelegung"
-
-#: src/options_menu.cpp:57
-#: src/title.cpp:87
-#: src/title.cpp:138
-#: src/title.cpp:188
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:575
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:659
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
-
-#: src/title.cpp:81
-#: src/title.cpp:272
+#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:383
msgid "Start Game"
msgstr "Spiel starten"
-#: src/title.cpp:116
-#: src/title.cpp:273
+#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Zusatzlevel"
-#: src/title.cpp:275
+#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Erweiterungen"
+
+#: src/title.cpp:271
+msgid "Check Online"
+msgstr "Liste herunterladen"
+
+#: src/title.cpp:273
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Liste herunterladen (deaktiviert)"
+
+#: src/title.cpp:387
msgid "Credits"
-msgstr "Mitwirkende"
+msgstr "Abspann"
-#: src/title.cpp:276
+#: src/title.cpp:388
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/title.cpp:314
+#: src/title.cpp:427
msgid ""
-"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
+"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
-"Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n"
-"bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n"
-
-#: src/title.cpp:416
-#: src/title.cpp:421
-msgid "Slot"
-msgstr "Spielstand"
-#: src/title.cpp:416
+#: src/title.cpp:537
msgid "Free"
msgstr "Frei"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:566
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tastenbelegung"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:568
-msgid "Up"
-msgstr "Oben"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:569
-msgid "Down"
-msgstr "Unten"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:570
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:571
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:572
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:652
-msgid "Jump"
-msgstr "Springen"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:573
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:653
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:587
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:670
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Nach Oben"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Nach Unten"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Nach Links"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Nach Rechts"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
-msgid "Return"
-msgstr "Eingabetaste"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
-msgid "Space"
-msgstr "Leertaste"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Umschalt Rechts"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Umschalt Links"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
-msgid "Right Control"
-msgstr "Steuerung Rechts"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
-msgid "Left Control"
-msgstr "Steuerung Links"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt Rechts"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt Links"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
-msgid "Press Key"
-msgstr "Taste drücken"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
-msgid "Joystick Setup"
-msgstr "Joystickbelegung"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:654
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pause/Menü"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:656
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Keine Joysticks gefunden"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681
-msgid "Press Button"
-msgstr "Knopf drücken"
-
-#: src/gui/menu.cpp:63
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
+msgid "Slot"
+msgstr "Spielstand"
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:76
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
msgid "You found a secret area!"
msgstr "Neues Versteck gefunden!"
-#: src/object/level_time.cpp:77
-msgid "TIME's UP"
-msgstr "Zeit abgelaufen"
-
-#: src/object/level_time.cpp:82
-msgid "TIME"
-msgstr "Zeit"
-
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:151
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:155
msgid "Quit World"
msgstr "Welt verlassen"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
+#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
+#~ "Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n"
+#~ "bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n"