Upped tinygettext to r177
[supertux.git] / data / locale / ca.po
index 30fad5c..e40a1ca 100644 (file)
-# Catalan translation for SuperTux package.
-# Translation of supertux.pot to ca_ES
+# Catalan translations for SuperTux
+# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-# Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team.
-# Antoni Villalonga <frikimaster@gmail.com>, 2005.
+#
+# Martí Bosc <estopenc@hotmail.com>, 2007
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux-CVS\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-12 19:31+0200\n"
-"Last-Translator: Javier Beaumont <demonight@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Spanish Team <supertux-devel@lists.berlios.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-19 18:27+0100\n"
+"Last-Translator: Martí <estopenc@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Configurar les tecles"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Acotar-se"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Alt esquerre"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Alt dret"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688
-msgid "Jump"
-msgstr "Botar"
+#: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
+msgid "Start Game"
+msgstr "Començar el joc"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Opcions"
+#: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
+#: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
+msgid "Back"
+msgstr "Tornar"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691
-msgid "Peek Left"
-msgstr ""
+#: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Nivells aportats"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692
-msgid "Peek Right"
+#: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
+msgid "Add-ons"
 msgstr ""
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
-msgid "Console"
+#: src/title.cpp:272
+msgid "Check Online"
 msgstr ""
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62
-#: src/title.cpp:88 src/title.cpp:139 src/title.cpp:190
-msgid "Back"
-msgstr "Enrera"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "No"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Amunt"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Avall"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Esquerra"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Dreta"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
-msgid "Return"
-msgstr "Entrar"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
-msgid "Space"
-msgstr "Espai"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Shift dret"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Shift esquerre"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
-msgid "Right Control"
-msgstr "Control dret"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
-msgid "Left Control"
-msgstr "Control esquerre"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt dret"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt esquerre"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
-msgid "Press Key"
+#: src/title.cpp:274
+msgid "Check Online (disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Configurar el Joystick"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690
-#, fuzzy
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pausa"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Configurar el Joystick"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719
-#, fuzzy
-msgid "Press Button"
-msgstr "Boto A"
-
-#: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: src/game_session.cpp:104 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:277
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:152
+#: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:157
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/game_session.cpp:106
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Abandonar el nivell"
+#: src/title.cpp:396
+msgid "Credits"
+msgstr "Crèdits"
 
-#: src/game_session.cpp:254 src/statistics.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Coins"
-msgstr "Continuar"
+#: src/title.cpp:397
+msgid "Quit"
+msgstr "Sortir"
 
-#: src/game_session.cpp:260
-msgid "contributed by "
+#: src/title.cpp:436
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/game_session.cpp:264 src/statistics.cpp:98
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Les millors estadístiques del nivell"
-
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+#: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
+msgid "Slot"
+msgstr "Ranura"
 
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/title.cpp:547
+msgid "Free"
+msgstr "Lliure"
 
-#: src/main.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.cpp:239
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Mode d'Us: %s [OPCIONS] NOM_DEL_FITXER\n"
+"Ús: %s [OPCIONS] [NOM_DEL_FITXER]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.cpp:215
+#: src/main.cpp:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -218,410 +103,268 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/options_menu.cpp:51
+#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: src/options_menu.cpp:44
+msgid "auto-detect language"
+msgstr ""
+
+#: src/options_menu.cpp:110
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tota la Pantalla"
+msgstr "Pantalla complerta"
 
-#: src/options_menu.cpp:53
+#: src/options_menu.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Sound"
-msgstr "So              "
+msgstr "Sonido"
 
-#: src/options_menu.cpp:54
+#: src/options_menu.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Music"
-msgstr "Musica          "
+msgstr "Música"
 
-#: src/options_menu.cpp:56
+#: src/options_menu.cpp:116
 msgid "Sound (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "So (desactivat)"
 
-#: src/options_menu.cpp:57
+#: src/options_menu.cpp:117
 msgid "Music (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Música (desactivada)"
 
-#: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173
-#, c-format
+#: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Configurar Controls"
+
+#: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Configurar Joystick"
+
+#: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Millors estadístiques del nivell"
+
+#: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
 msgid "Max coins collected:"
-msgstr "Maxim de monedes recolectades:"
+msgstr "Màxim de monedes"
 
-#: src/statistics.cpp:120 src/statistics.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
+#: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
 msgid "Max fragging:"
-msgstr "Maxim de morts: %d"
+msgstr "Màxima matança:"
 
-#: src/statistics.cpp:124 src/statistics.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
+#: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
 msgid "Min time needed:"
-msgstr "Minim de temps necessari: %d"
+msgstr "Mínim temps necessari:"
 
-#: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191
-#, fuzzy, c-format
+#: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
 msgid "Max secrets found:"
-msgstr "Maxima puntuacio: %d"
+msgstr "Màxima puntuació:"
 
-#: src/statistics.cpp:234
+#: src/statistics.cpp:248
 msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Tu"
 
-#: src/statistics.cpp:235
+#: src/statistics.cpp:249
 msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "Millor"
 
-#: src/statistics.cpp:245
+#: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
+msgid "Coins"
+msgstr "Monedes"
+
+#: src/statistics.cpp:257
 msgid "Secrets"
-msgstr ""
+msgstr "Secrets"
 
-#: src/statistics.cpp:253
+#: src/statistics.cpp:263
 msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: src/title.cpp:82 src/title.cpp:275
-msgid "Start Game"
-msgstr "Comencar el joc"
-
-#: src/title.cpp:117 src/title.cpp:276
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Nivells aportats"
-
-#: src/title.cpp:278
-msgid "Credits"
-msgstr "Credits"
-
-#: src/title.cpp:279
-msgid "Quit"
-msgstr "Sortir"
-
-#: src/title.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2003 L'Equip de SuperTux\n"
-"Aquest joc ve sense ABSOLUTAMENT CAP GARANTIA. Aixo es programari lliure, itens permis per a redistribuir-lo baix certes condicions; mira el fitxer COPYING\n"
-"per a mes detalls.\n"
-
-#: src/title.cpp:420
-msgid "Free"
-msgstr "Lliure"
-
-#: src/title.cpp:420 src/title.cpp:425
-msgid "Slot"
-msgstr "Ranura"
-
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
-msgid "You found a secret area!"
-msgstr ""
-
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:154
-msgid "Quit World"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "by "
-#~ msgstr "per "
-
-#~ msgid "Level Vertically Flipped!"
-#~ msgstr "El nivell es mou verticalment!"
-
-#~ msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
-#~ msgstr "PAUSA - Prem 'P' per a continuar"
-
-#~ msgid "Playing: "
-#~ msgstr "Jugant: "
-
-#~ msgid "SCORE"
-#~ msgstr "PUNTS"
-
-#~ msgid "Press ESC To Return"
-#~ msgstr "Prem ESC per a tornar"
-
-#~ msgid "TIME's UP"
-#~ msgstr "FORA DE TEMPS"
-
-#~ msgid "TIME"
-#~ msgstr "TEMPS"
-
-#~ msgid "COINS"
-#~ msgstr "MONEDES"
-
-#~ msgid "LIVES"
-#~ msgstr "VIDES"
-
-#~ msgid "Result:"
-#~ msgstr "Resultat:"
-
-#~ msgid "SCORE: %d"
-#~ msgstr "PUNTS: %d"
-
-#~ msgid "COINS: %d"
-#~ msgstr "MONEDES: %d"
-
-#~ msgid "Load Subset"
-#~ msgstr "Carrega el Subconjunt"
-
-#~ msgid "New Level Subset"
-#~ msgstr "Nou Subconjunt del Nivell"
-
-#~ msgid "Filename   "
-#~ msgstr "Nom del fitxer   "
-
-#~ msgid "Title      "
-#~ msgstr "Titol      "
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descripció"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Credits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level Editor Menu"
-#~ msgstr "Menu de l'Editor de nivells"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Return to Level Editor"
-#~ msgstr "Torna a l'Editor de nivells"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Level Subset"
-#~ msgstr "Crea un Subconjunt del Nivell"
-
-#~ msgid "Load Level Subset"
-#~ msgstr "Carrega un Subconjunt del Nivell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Level Editor"
-#~ msgstr "Abandona l'Editor de nivells"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level Settings"
-#~ msgstr "Preferencies del nivell"
-
-#~ msgid "Name    "
-#~ msgstr "Nom    "
-
-#~ msgid "Author  "
-#~ msgstr "Autor  "
-
-#~ msgid "Width   "
-#~ msgstr "Amplada   "
-
-#~ msgid "Height  "
-#~ msgstr "Altura  "
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplica"
-
-#~ msgid "Eraser"
-#~ msgstr "Esborra"
-
-#~ msgid "Trampoline"
-#~ msgstr "Trampoli"
-
-#~ msgid "Flying Platform"
-#~ msgstr "Plataforma de vol"
-
-#~ msgid "Door"
-#~ msgstr "Porta"
-
-#~ msgid "Edtit foreground tiles"
-#~ msgstr "Edita el primer pla"
-
-#~ msgid "Edit interactive tiles"
-#~ msgstr "Edita la interactivitat"
-
-#~ msgid "Edit background tiles"
-#~ msgstr "Edita el fons"
-
-#~ msgid "Next sector"
-#~ msgstr "Sector seguent"
-
-#~ msgid "Prevous sector"
-#~ msgstr "Sector anterior"
-
-#~ msgid "Next level"
-#~ msgstr "Nivell seguent"
-
-#~ msgid "Prevous level"
-#~ msgstr "Nivell anterior"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save level"
-#~ msgstr "Desa el nivell"
+msgstr "Temps"
 
-#~ msgid "Test level"
-#~ msgstr "Prova el nivell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup level"
-#~ msgstr "Configurar les tecles"
+#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
-#~ msgid "Level not saved. Wanna to?"
-#~ msgstr "Nivell no desat. Voleu desar-lo?"
+#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
 
-#~ msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
-#~ msgstr "El nivell %d no existeix. Voleu crear-lo?"
+#: src/game_session.cpp:113
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Sortir del nivell"
 
-#~ msgid "Level Editor"
-#~ msgstr "Editor de nivells"
+#: src/game_session.cpp:275
+msgid "contributed by "
+msgstr "aportat per"
 
-#~ msgid "F1 for help"
-#~ msgstr "Prem F1 per ajuda"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
 
-#~ msgid "Choose a level subset"
-#~ msgstr "Elegeix el subconjunt de nivell"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
+msgid "Down"
+msgstr "Ajupir-se"
 
-#~ msgid "No more sectors exist. Create another?"
-#~ msgstr "No hi ha mes sectors. Voleu crear-ne mes?"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
+msgid "Left"
+msgstr "Alt esquerre"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "- Level Editor's Help -"
-#~ msgstr "- Ajuda de l'Editor de Nivells -"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
+msgid "Right"
+msgstr "Alt dret"
 
-#~ msgid "Press any key to continue - Page %d/%d"
-#~ msgstr "Premi qualsevol tecla per continuar - Pag %d/%d"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
+msgid "Jump"
+msgstr "Saltar"
 
-#~ msgid "OpenGL    "
-#~ msgstr "OpenGL          "
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
+msgid "Action"
+msgstr "Acci"
 
-#~ msgid "OpenGL (not supported)"
-#~ msgstr "OpenGL (no suportat)"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Mirar a l'esquerra"
 
-#~ msgid "Show FPS  "
-#~ msgstr "Mostrar FPS     "
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Mirar a la dreta"
 
-#~ msgid "Keyboard Setup"
-#~ msgstr "Configurar el teclat"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
+msgid "Console"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Left move"
-#~ msgstr "Moure a la esquerra"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
+msgid "Jump with Up"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Right move"
-#~ msgstr "Moure a la dreta"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up/Activate"
-#~ msgstr "Activar"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Amunt"
 
-#~ msgid "Power/Run"
-#~ msgstr "Poder/Correr"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Avall"
 
-#~ msgid "B button"
-#~ msgstr "Boto B"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Esquerra"
 
-#~ msgid "Save Game"
-#~ msgstr "Desar el joc"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Dreta"
 
-#~ msgid "Quit Game"
-#~ msgstr "Sortir del joc"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
 
-#~ msgid "Enter your name:"
-#~ msgstr "Introdueixi el seu nom:"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
+msgid "Space"
+msgstr "Espai"
 
-#~ msgid "Good! x%d"
-#~ msgstr "Be! x%d"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Shift dret"
 
-#~ msgid "Great! x%d"
-#~ msgstr "Molt Be! x%d"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Shift esquerre"
 
-#~ msgid "Awesome! x%d"
-#~ msgstr "MOLT BE! x%d"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
+msgid "Right Control"
+msgstr "Control dret"
 
-#~ msgid "Incredible! x%d"
-#~ msgstr "Increible! x%d"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
+msgid "Left Control"
+msgstr "Control esquerre"
 
-#~ msgid "Godlike! ;-) x%d"
-#~ msgstr "Com Deu! ;-) x%d"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt dret"
 
-#~ msgid "Unbelievable!! x%d"
-#~ msgstr "No pot ser cert!! x%d"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt esquerre"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "- Best Level Statistics -"
-#~ msgstr "- Les millors estadistiques del nivell"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
+msgid "Press Key"
+msgstr "Apreta la tecla"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Max score:             %d"
-#~ msgstr "Puntuacio maxima: %d"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pausa/Menú"
 
-#~ msgid "Max coins collected:   %d / %d"
-#~ msgstr "Maxim de monedes recolectades:   %d / %d"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "No hi ha Joystick instalat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Max fragging:          %d / %d"
-#~ msgstr "Maxim de morts: %d"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921
+msgid "Press Button"
+msgstr "Apreta botó..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Min time needed:       %d / %d"
-#~ msgstr "Minim de temps necessari: %d / %d"
+#: src/gui/menu.cpp:64
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to delete slot"
-#~ msgstr "Esta segur de voler esborrar la ranura?"
+#: src/gui/menu.cpp:65
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#~ msgid "GAMEOVER"
-#~ msgstr "FI DEL JUEGO"
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Has trobat un lloc secret!"
 
-#~ msgid "Total Statistics"
-#~ msgstr "Estadistiques totals"
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:159
+msgid "Quit World"
+msgstr "Sortir d'aquest món"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Display Options:\n"
-#~ "  -f, --fullscreen    Run in fullscreen mode.\n"
-#~ "  -w, --window        Run in window mode.\n"
-#~ "  --opengl            If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
-#~ "                      SuperTux to make use of it.\n"
-#~ "  --sdl               Use the SDL software graphical renderer\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sound Options:\n"
-#~ "  --disable-sound     If sound support was compiled in,  this will\n"
-#~ "                      disable sound for this session of the game.\n"
-#~ "  --disable-music     Like above, but this will disable music.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Misc Options:\n"
-#~ "  -j, --joystick NUM  Use joystick NUM (default: 0)\n"
-#~ "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-#~ "                      Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
-#~ "  --leveleditor       Opens the leveleditor in a file.\n"
-#~ "  --worldmap          Opens the specified worldmap file.\n"
-#~ "  --flip-levels       Flip levels upside-down.\n"
-#~ "  -d, --datadir DIR   Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
-#~ "  --debug             Enables the debug mode, which is useful for developers.\n"
-#~ "  --help              Display a help message summarizing command-line\n"
-#~ "                      options, license and game controls.\n"
-#~ "  --usage             Display a brief message summarizing command-line options.\n"
-#~ "  --version           Display the version of SuperTux you're running.\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
+#~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
+#~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
+#~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
+#~ "  --disable-music              Disable music\n"
+#~ "  --help                       Show this help message\n"
+#~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
+#~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
+#~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
+#~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
+#~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Opcions grafiques:\n"
-#~ "  -f, --fullscreen    Funciona a pantalla completa.\n"
-#~ "  -w, --window        Funciona a una finestra.\n"
-#~ "  --opengl            En cas de que s'hagi compilat amb suport per a \n"
-#~ "                      OpenGL, aixo l'avtivara.\n"
-#~ "  --sdl               Emprar SDL com a renderitzador grafic (software)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcions de so:\n"
-#~ "  --disable-sound     Si s'ha compilat amb suport per a so, aixo\n"
-#~ "                      desactivara el so per a aquesta sessio.\n"
-#~ "  --disable-music     Igual que l'anterior, pero aixo desactiva la musica.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcions varies:\n"
-#~ "  -j, --joystick NUM  Empra el joystick NUM (per defecte: 0)\n"
-#~ "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-#~ "                      Defineix com s'han de mapejar els botons i l'eix\n"
-#~ "                      del joystick\n"
-#~ "  --leveleditor       Obre l'editor de nivells en un fitxers.\n"
-#~ "  --worldmap          Obre el mapa del fitxer especificat.\n"
-#~ "  --flip-levels       Â«Intercanvia els nivells amunt-avall.»\n"
-#~ "  -d, --datadir DIR   Carrega les dades del joc desde DIR  (Per defecte: automatic)\n"
-#~ "  --debug             Activa el mode de depuracio, que es util per a desenvolupadors.\n"
-#~ "  --help              Mostra un missatge d'ajuda amb una llista de les opcions\n"
-#~ "                      de les comandes de linia, llicencia i controls del juego.\n"
-#~ "  --usage             Mostra un breu missatje llistant les opcions dels comandes de linea.\n"
-#~ "  --version           Mostra la versio de SuperTux que esteu executant.\n"
+#~ "Opcions:\n"
+#~ "  -f, --fullscreen             Executar el joc en pantalla completa\n"
+#~ "  -w, --window                 Executar el joc en una finestra\n"
+#~ "  -g, --geometry ANCHOxALTO    Executar Super Tux en la resolució donada\n"
+#~ "  --disable-sfx                Desactivar efectes de so\n"
+#~ "  --disable-music              Desactivar música\n"
+#~ "  --help                       Mostra aquest missatge d'ajuda\n"
+#~ "  --version                    Mostra la versió del supertux i surt\n"
+#~ "  --show-fps                   Activa la visualizació del framerate durant el joc\n"
+#~ "  --record-demo ARCHIVO NIVEL  Graba una demo en FITXER\n"
+#~ "  --play-demo ARCHIVO NIVEL    Reproduueix una demo grabada\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FILENAME\n"
-#~ msgstr "Us: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] NOM_DEL_FITXER\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
+#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (c) 2003 El equip de SuperTux\n"
+#~ "Aquest videojoc ve ABSOLUTAMENT SENSE CAP GARANTIA. Això és programari lliure,\n"
+#~ "tens permís per a distribuir-lo en certes ocndicions; mira el fitxer COPYING\n"
+#~ "per a més detalls.\n"