+# Catalan translations for SuperTux
+# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+#
+# Martí Bosc <estopenc@hotmail.com>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Martí <estopenc@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/options_menu.cpp:49
-#: src/game_session.cpp:104
-#: src/title.cpp:275
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:148
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Configurar Controls"
-#: src/options_menu.cpp:51
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla complerta"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
-#: src/options_menu.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
+msgid "Down"
+msgstr "Ajupir-se"
-#: src/options_menu.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Music"
-msgstr "Música"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
+msgid "Left"
+msgstr "Alt esquerre"
-#: src/options_menu.cpp:56
-msgid "Sound (disabled)"
-msgstr "So (desactivat)"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
+msgid "Right"
+msgstr "Alt dret"
-#: src/options_menu.cpp:57
-msgid "Music (disabled)"
-msgstr "Música (desactivada)"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
+msgid "Jump"
+msgstr "Saltar"
-#: src/options_menu.cpp:59
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:588
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Configurar Controls"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
+msgid "Action"
+msgstr "Acci"
-#: src/options_menu.cpp:60
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:677
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Configurar Joystick"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Mirar a l'esquerra"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Mirar a la dreta"
-#: src/options_menu.cpp:62
-#: src/title.cpp:88
-#: src/title.cpp:139
-#: src/title.cpp:189
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
+#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
-#: src/main.cpp:207
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Amunt"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Avall"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Esquerra"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Dreta"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
+msgid "Space"
+msgstr "Espai"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Shift dret"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Shift esquerre"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
+msgid "Right Control"
+msgstr "Control dret"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
+msgid "Left Control"
+msgstr "Control esquerre"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt dret"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt esquerre"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
+msgid "Press Key"
+msgstr "Apreta la tecla"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Configurar Joystick"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pausa/Menú"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "No hi ha Joystick instalat"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
+msgid "Press Button"
+msgstr "Apreta botó..."
+
+#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:386
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:153
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: src/game_session.cpp:113
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Sortir del nivell"
+
+#: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
+msgid "Coins"
+msgstr "Monedes"
+
+#: src/game_session.cpp:267
+msgid "contributed by "
+msgstr "aportat per"
+
+#: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Millors estadístiques del nivell"
+
+#: src/gui/menu.cpp:64
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: src/gui/menu.cpp:65
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/main.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"Ús: %s [OPCIONS] [NOM_DEL_FITXER]\n"
"\n"
-#: src/main.cpp:209
+#: src/main.cpp:216
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
" -w, --window Run in window mode\n"
" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
+" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
" --disable-sfx Disable sound effects\n"
" --disable-music Disable music\n"
" --help Show this help message\n"
" --version Display SuperTux version and quit\n"
" --console Enable ingame scripting console\n"
+" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
" --show-fps Display framerate in levels\n"
+" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
"\n"
msgstr ""
-"Opcions:\n"
-" -f, --fullscreen Executar el joc en pantalla completa\n"
-" -w, --window Executar el joc en una finestra\n"
-" -g, --geometry ANCHOxALTO Executar Super Tux en la resolució donada\n"
-" --disable-sfx Desactivar efectes de so\n"
-" --disable-music Desactivar música\n"
-" --help Mostra aquest missatge d'ajuda\n"
-" --version Mostra la versió del supertux i surt\n"
-" --show-fps Activa la visualizació del framerate durant el joc\n"
-" --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en FITXER\n"
-" --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduueix una demo grabada\n"
-"\n"
-
-#: src/game_session.cpp:101
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:145
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-#: src/game_session.cpp:103
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:147
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+#: src/options_menu.cpp:51
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla complerta"
-#: src/game_session.cpp:106
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Sortir del nivell"
+#: src/options_menu.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
-#: src/game_session.cpp:256
-#: src/statistics.cpp:232
-msgid "Coins"
-msgstr "Monedes"
+#: src/options_menu.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
-#: src/game_session.cpp:262
-msgid "contributed by "
-msgstr "aportat per"
+#: src/options_menu.cpp:56
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "So (desactivat)"
-#: src/game_session.cpp:266
-#: src/statistics.cpp:93
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Millors estadístiques del nivell"
+#: src/options_menu.cpp:57
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Música (desactivada)"
-#: src/statistics.cpp:111
-#: src/statistics.cpp:168
+#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
#, c-format
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Màxim de monedes"
-#: src/statistics.cpp:115
-#: src/statistics.cpp:173
+#: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
#, c-format
msgid "Max fragging:"
msgstr "Màxima matança:"
-#: src/statistics.cpp:119
-#: src/statistics.cpp:181
+#: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
#, c-format
msgid "Min time needed:"
msgstr "Mínim temps necessari:"
-#: src/statistics.cpp:128
-#: src/statistics.cpp:186
+#: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
#, c-format
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Màxima puntuació:"
-#: src/statistics.cpp:229
+#: src/statistics.cpp:273
msgid "You"
msgstr "Tu"
-#: src/statistics.cpp:230
+#: src/statistics.cpp:274
msgid "Best"
msgstr "Millor"
-#: src/statistics.cpp:240
+#: src/statistics.cpp:284
msgid "Secrets"
msgstr "Secrets"
-#: src/statistics.cpp:248
+#: src/statistics.cpp:292
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: src/title.cpp:82
-#: src/title.cpp:273
+#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:383
msgid "Start Game"
msgstr "Començar el joc"
-#: src/title.cpp:117
-#: src/title.cpp:274
+#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Nivells aportats"
-#: src/title.cpp:276
+#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385
+msgid "Add-ons"
+msgstr ""
+
+#: src/title.cpp:271
+msgid "Check Online"
+msgstr ""
+
+#: src/title.cpp:273
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/title.cpp:387
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"
-#: src/title.cpp:277
+#: src/title.cpp:388
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"
-#: src/title.cpp:316
+#: src/title.cpp:427
msgid ""
-"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
+"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2003 El equip de SuperTux\n"
-"Aquest videojoc ve ABSOLUTAMENT SENSE CAP GARANTIA. Això és programari lliure,\n"
-"tens permís per a distribuir-lo en certes ocndicions; mira el fitxer COPYING\n"
-"per a més detalls.\n"
-#: src/title.cpp:418
-#: src/title.cpp:423
-msgid "Slot"
-msgstr "Ranura"
-
-#: src/title.cpp:418
+#: src/title.cpp:537
msgid "Free"
msgstr "Lliure"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:590
-msgid "Up"
-msgstr "Amunt"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
-msgid "Down"
-msgstr "Ajupir-se"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
-msgid "Left"
-msgstr "Alt esquerre"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
-msgid "Right"
-msgstr "Alt dret"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:680
-msgid "Jump"
-msgstr "Saltar"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681
-msgid "Action"
-msgstr "Acci"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:683
-msgid "Peek Left"
-msgstr "Mirar a l'esquerra"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:684
-msgid "Peek Right"
-msgstr "Mirar a la dreta"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Amunt"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Avall"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Esquerra"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Dreta"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
-msgid "Return"
-msgstr "Enter"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
-msgid "Space"
-msgstr "Espai"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Shift dret"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Shift esquerre"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
-msgid "Right Control"
-msgstr "Control dret"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
-msgid "Left Control"
-msgstr "Control esquerre"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt dret"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt esquerre"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:645
-msgid "Press Key"
-msgstr "Apreta la tecla"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:682
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pausa/Menú"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:686
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "No hi ha Joystick instalat"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:711
-msgid "Press Button"
-msgstr "Apreta botó..."
-
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
+msgid "Slot"
+msgstr "Ranura"
#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
msgid "You found a secret area!"
msgstr "Has trobat un lloc secret!"
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:150
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:155
msgid "Quit World"
msgstr "Sortir d'aquest món"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
+#~ " -w, --window Run in window mode\n"
+#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
+#~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
+#~ " --disable-music Disable music\n"
+#~ " --help Show this help message\n"
+#~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
+#~ " --console Enable ingame scripting console\n"
+#~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
+#~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
+#~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcions:\n"
+#~ " -f, --fullscreen Executar el joc en pantalla completa\n"
+#~ " -w, --window Executar el joc en una finestra\n"
+#~ " -g, --geometry ANCHOxALTO Executar Super Tux en la resolució donada\n"
+#~ " --disable-sfx Desactivar efectes de so\n"
+#~ " --disable-music Desactivar música\n"
+#~ " --help Mostra aquest missatge d'ajuda\n"
+#~ " --version Mostra la versió del supertux i surt\n"
+#~ " --show-fps Activa la visualizació del framerate durant el joc\n"
+#~ " --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en FITXER\n"
+#~ " --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduueix una demo grabada\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
+#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (c) 2003 El equip de SuperTux\n"
+#~ "Aquest videojoc ve ABSOLUTAMENT SENSE CAP GARANTIA. Això és programari lliure,\n"
+#~ "tens permís per a distribuir-lo en certes ocndicions; mira el fitxer COPYING\n"
+#~ "per a més detalls.\n"