msgstr ""
"Project-Id-Version: world 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-05 17:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-06 10:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-02 02:25+0100\n"
"Last-Translator: <matze@braunis.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
#: data/levels/world1/worldmap.stwm:4
msgid "Icyisland"
-msgstr ""
+msgstr "Eisige Insel"
+
+#: data/levels/world1/level10.stl:5
+msgid "23rd Airborne"
+msgstr "23 Mann Luftverteidigung"
+
+#: data/levels/world1/level11.stl:5
+msgid "Night Chill"
+msgstr "Kalte Nacht"
+
+#: data/levels/world1/level12.stl:5
+msgid "Into the Stars"
+msgstr "Zu den Sternen"
+
+#: data/levels/world1/level13.stl:5
+msgid "Above the Arctic Skies"
+msgstr "Über den Wolken"
+
+#: data/levels/world1/level14.stl:5
+msgid "Entrance to the Cave"
+msgstr "Höhleneingang"
+
+#: data/levels/world1/level15.stl:5
+msgid "Under the Ice"
+msgstr "Unter dem Eis"
+
+#: data/levels/world1/level16.stl:5
+msgid "Living in a Fridge"
+msgstr "Leben im Kühlschrank"
+
+#: data/levels/world1/level17.stl:5
+msgid "'...or is it just me?'"
+msgstr "'... oder bin ich das?'"
+
+#: data/levels/world1/level18.stl:5
+msgid "Ice in the Hole"
+msgstr "Eisloch"
+
+#: data/levels/world1/level19.stl:5
+msgid "Miyamoto Monument"
+msgstr "Miyamoto Monument"
+
+#: data/levels/world1/level20.stl:5
+msgid "End of the Tunnel"
+msgstr "Licht am Ende des Tunnels"
+
+#: data/levels/world1/level21.stl:5
+msgid "A Path in the Clouds"
+msgstr "Ein Pfad durch die Wolken"
+
+#: data/levels/world1/level22.stl:5
+msgid "No more Mr Ice Guy"
+msgstr "Genug Eisjungs"
+
+#: data/levels/world1/level23.stl:5
+msgid "The Escape"
+msgstr "Die Flucht"
+
+#: data/levels/world1/level24.stl:5
+msgid "The Shattered Bridge"
+msgstr "Brückentrümmer"
+
+#: data/levels/world1/level25.stl:5
+msgid "Arctic Ruins"
+msgstr "arktische Ruinen"
+
+#: data/levels/world1/level26.stl:5
+msgid "The Castle of Nolok"
+msgstr "Noloks Festung"
#: data/levels/world1/level1.stl:5
msgid "Welcome to Antarctica"
#: data/levels/world1/level3.stl:5
msgid "Via Nostalgica"
-msgstr ""
+msgstr "Nostalgiestraße"
+
+#: data/levels/world1/level4.stl:5
+msgid "Tobgle Road"
+msgstr "Tobgle Weg"
+
+#: data/levels/world1/level5.stl:5
+msgid "The Somewhat Smaller Bath"
+msgstr "Der etwas schmallere Weg"
+
+#: data/levels/world1/level6.stl:5
+msgid "The Frosted Fields"
+msgstr "Eisige Felder"
+
+#: data/levels/world1/level7.stl:5
+msgid "Oh no! More Snowballs!"
+msgstr "Oh Nein! Noch mehr Schneebälle!"
+
+#: data/levels/world1/level8.stl:5
+msgid "Stone Cold"
+msgstr "Steinkalt"
+
+#: data/levels/world1/level9.stl:5
+msgid "Grumbel's Sense of Snow"
+msgstr "Grumbels Schneegespür"
#: data/levels/world1/extro.txt:7
-#, fuzzy
msgid ""
"-Entering Nolok's Throne Room!\n"
"\n"
"#up. Penny was counting on him."
msgstr ""
"-In Noloks Thronsaal\n"
-"#Tux betrat Noloks Thronsaal und\n"
-"#suchte verzweifelt nach seiner Geliebten,\n"
-"#leider konnte er weder Penny noch Nolok\n"
-"#dort entdecken, stattdessen fand er eine\n"
-"#weitere Nachricht.\n"
"\n"
-"#\"Gut gemaacht mein leiber Tux, sehr gut.\n"
+"#Tux betrat Noloks Thronsaal und suchte\n"
+"#verzweifelt nach seiner Geliebten. Leider\n"
+"#konnte er weder Penny noch Nolok dort\n"
+"#entdecken, stattdessen fand er eine\n"
+"#weitere Nachricht:\n"
+"\n"
+"#\"Gut gemacht mein lieber Tux, sehr gut.\n"
"#Wenn du dies hier liest, hast du diese\n"
"#eisige Festung von mir befreit. Aber wie\n"
"#du siehst ist deine geliebte Penny nicht\n"
"#einer weiteren fliehen. Sei nicht dumm,\n"
"#es wäre das beste jetzt aufzugeben.\n"
"\n"
-"#Tux verliess traurig den Sall, als etwas\n"
+"#Tux verliess traurig den Saal, als etwas\n"
"#unter seinem Fuss raschelte...\n"
"#Ein Briefumschlag mit seinem Namen!\n"
"#In dem Umschlag war eine grobe Karte,\n"