+
+#: src/setup.cpp:398
+msgid "OpenGL "
+msgstr "OpenGL "
+
+#: src/setup.cpp:400
+msgid "OpenGL (not supported)"
+msgstr "OpenGL (não suportado)"
+
+#: src/setup.cpp:402
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fullscreen"
+
+#: src/setup.cpp:405 src/setup.cpp:410
+msgid "Sound "
+msgstr "Som "
+
+#: src/setup.cpp:406 src/setup.cpp:411
+msgid "Music "
+msgstr "Música "
+
+#: src/setup.cpp:413
+msgid "Show FPS "
+msgstr "Mostrar FPS"
+
+#: src/setup.cpp:414
+msgid "Setup Keys"
+msgstr "Configurar Teclas"
+
+#: src/setup.cpp:417
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Configurar Joystick"
+
+#: src/setup.cpp:420 src/setup.cpp:432 src/setup.cpp:445 src/setup.cpp:456
+#: src/title.cpp:104 src/title.cpp:141
+msgid "Back"
+msgstr "Recuar"
+
+#: src/setup.cpp:422
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configuração do Teclado"
+
+#: src/setup.cpp:424
+msgid "Left move"
+msgstr "Para a Esquerda"
+
+#: src/setup.cpp:425
+msgid "Right move"
+msgstr "Para a Direita"
+
+#: src/setup.cpp:426
+msgid "Jump"
+msgstr "Saltar"
+
+#: src/setup.cpp:427
+msgid "Duck"
+msgstr "Abaixar"
+
+#: src/setup.cpp:428
+msgid "Activate"
+msgstr "Activado"
+
+#: src/setup.cpp:430
+msgid "Power/Run"
+msgstr "Poder/Correr"
+
+#: src/setup.cpp:436
+msgid "Joystick Setup"
+msgstr "Configuração do Joystick"
+
+#: src/setup.cpp:440
+msgid "A button"
+msgstr "Butão A"
+
+#: src/setup.cpp:441
+msgid "B button"
+msgstr "Butão B"
+
+#: src/setup.cpp:458
+msgid "Save Game"
+msgstr "Gravar o Jogo"
+
+#: src/setup.cpp:468 src/setup.cpp:475
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/setup.cpp:470 src/setup.cpp:477
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/setup.cpp:473
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Abortar Nível"
+
+#: src/setup.cpp:480
+msgid "Quit Game"
+msgstr "Sair do Jogo"
+
+#: src/setup.cpp:482
+msgid "Enter your name:"
+msgstr "Insira o seu nome:"
+
+#: src/setup.cpp:1036
+msgid " SuperTux "
+msgstr " SuperTux "
+
+#: src/setup.cpp:1036
+msgid ""
+"\n"
+" Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Dá uma olhadela no ficheiro \"README.txt\" para mais detalhes.\n"
+
+#: src/setup.cpp:1038
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPÇÕES] NOME_DO_FICHEIRO\n"
+"\n"
+
+#: src/setup.cpp:1039
+msgid ""
+"Display Options:\n"
+" --fullscreen Run in fullscreen mode.\n"
+" --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
+" SuperTux to make use of it.\n"
+" --sdl Use the SDL software graphical renderer\n"
+"\n"
+"Sound Options:\n"
+" --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n"
+" disable sound for this session of the game.\n"
+" --disable-music Like above, but this will disable music.\n"
+"\n"
+"Misc Options:\n"
+" -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n"
+" --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
+" Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
+" --leveleditor Opens the leveleditor in a file. (Only works when a "
+"file is provided.)\n"
+" -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
+" --debug-mode Enables the debug-mode, which is useful for "
+"developers.\n"
+" --help Display a help message summarizing command-line\n"
+" options, license and game controls.\n"
+" --usage Display a brief message summarizing command-line "
+"options.\n"
+" --version Display the version of SuperTux you're running.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opções Gráficas:\n"
+" --fullscreen Ocupar todo o ecrã.\n"
+" --opengl Caso tenha sido compilado com suporte para OpenGL, "
+"isto irá fazer\n"
+" com que o SuperTux o use.\n"
+" --sdl Usar o SDL como renderer gráfico (software)\n"
+"\n"
+"Opções de Som:\n"
+" --disable-sound Se tiver sido compilado com suporte ao som, isto irá\n"
+" o desactivar.\n"
+" --disable-music Tal como o anterior, mas desactiva a música.\n"
+"\n"
+"Miscelâneos:\n"
+" -j, --joystick NUM Usar o joystick NUM (omissão: 0)\n"
+" --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
+" Define como os botões e eixos devem ser mapeados\n"
+" --leveleditor Abre o editor de níveis num dado ficheiro (e apenas "
+"quando um é fornecido.)\n"
+" -d, --datadir DIR Carregar os dados do jogo do DIR (omissão: "
+"automático)\n"
+" --debug-mode Activa o modo de depuração, que é útil para "
+"programadores.\n"
+" --help Mostra um texto de ajuda com os sumários da linha de "
+"comando\n"
+" opções, licença e contolos do jogo.\n"
+" --usage Mostra uma breve listagem das opções via a linha de "
+"comandos.\n"
+" --version Mostra a versão do SuperTux que está a correr.\n"
+"\n"
+
+#: src/setup.cpp:1095
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
+"debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] FILENAME\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
+"debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] "
+"NOME_DO_FICHEIRO\n"
+
+#: src/title.cpp:277
+msgid ""
+"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
+"are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
+"COPYING\n"
+"for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2003 Equipa do SuperTux\n"
+"Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software livre, e\n"
+"és encorajado a o redistribuir, mas sob certas condições; ler o ficheiro "
+"COPYING\n"
+"para mais informações.\n"
+
+#: src/title.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete slot %d?"
+msgstr "Tens a certeza que queres remover o slot %d?"
+
+#: src/worldmap.cpp:724
+msgid "GAMEOVER"
+msgstr "FIM DO JOGO"
+