# Czech translations for SuperTux package
-# Copyright (C) 2005 Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>
+# Copyright (C) 2006 Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
#
msgid ""
"Project-Id-Version: SuperTux 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-16 13:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-10 18:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-31 13:34+0100\n"
"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
-#: src/worldmap.cpp:814
+#: src/worldmap.cpp:827
msgid "GAMEOVER"
msgstr "KONEC HRY"
-#: src/worldmap.cpp:817
-#: src/game_session.cpp:748
+#: src/worldmap.cpp:830
+#: src/game_session.cpp:765
#, c-format
msgid "COINS: %d"
msgstr "MINCE: %d"
-#: src/worldmap.cpp:822
+#: src/worldmap.cpp:835
msgid "Total Statistics"
msgstr "Celková statistika"
msgid "LIVES"
msgstr "ŽIVOTY"
-#: src/title.cpp:128
+#: src/title.cpp:129
#: src/misc.cpp:81
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Přispěné úrovně"
-#: src/title.cpp:151
-#: src/title.cpp:219
+#: src/title.cpp:152
+#: src/title.cpp:220
#: src/misc.cpp:97
#: src/misc.cpp:107
#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:554
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: src/title.cpp:345
+#: src/title.cpp:346
msgid ""
-"Copyright (c) 2005 SuperTux Devel Team\n"
+"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2005 Tým vývojářů SuperTuxu\n"
+"Copyright (c) 2006 Tým vývojářů SuperTuxu\n"
"Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Tento program je volný software, smíš jej\n"
"distribuovat dle pokynů v souboru COPYING.\n"
-#: src/title.cpp:406
+#: src/title.cpp:407
msgid "Are you sure you want to delete slot"
msgstr "Opravdu chcete smazat uloženou hru"
" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
" -w, --window Run in window mode\n"
" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
+" --disable-sfx Disable sound effects\n"
+" --disable-music Disable music\n"
" --help Show this help message\n"
" --version Display SuperTux version and quit\n"
" --show-fps Display framerate in levels\n"
" -f, --fullscreen Spustit přes celou obrazovku\n"
" -w, --window Spustit v okně\n"
" -g, --geometry ŠÍŘKAxVÝŠKA Spustit SuperTux v zadaném rozlišení\n"
+" --disable-sfx Vypnout zvukové efekty\n"
+" --disable-music Vypnout hudbu\n"
" --help Zobrazit tento text\n"
" --version Zobrazit verzi a ukončit program\n"
" --show-fps Zobrazovat rychlost vykreslování\n"
" --record-demo SOUBOR ÚROVEŇ Nahrát demo úrovně ÚROVEŇ do SOUBORu\n"
-" --play-demo SOUBOR ÚROVEŇ Přehrát demo úrovně ÚROVEŇ ze SOBORu\n"
+" --play-demo SOUBOR ÚROVEŇ Přehrát demo úrovně ÚROVEŇ ze SOUBORu\n"
"\n"
#: src/statistics.cpp:111
msgid "Quit Game"
msgstr "Ukončit hru"
-#: src/game_session.cpp:212
+#: src/game_session.cpp:214
msgid "contributed by "
msgstr "Autor: "
-#: src/game_session.cpp:217
+#: src/game_session.cpp:219
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Statistika nejlepších v úrovni"
-#: src/game_session.cpp:458
+#: src/game_session.cpp:471
msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
msgstr "PAUZA - Stiskněte 'P' k pokračování"
-#: src/game_session.cpp:461
+#: src/game_session.cpp:474
msgid "Playing: "
msgstr "Úroveň: "
-#: src/game_session.cpp:742
+#: src/game_session.cpp:759
msgid "Result:"
msgstr "Výsledek:"
-#: src/game_session.cpp:745
+#: src/game_session.cpp:762
#, c-format
msgid "SCORE: %d"
msgstr "SKÓRÉ: %d"
-#: src/game_session.cpp:775
+#: src/game_session.cpp:792
msgid "Slot"
msgstr "Hra"
-#: src/game_session.cpp:776
+#: src/game_session.cpp:793
msgid "Free"
msgstr "Volná"
msgid "Press Button"
msgstr "Stiskněte tlačítko"
-#: src/gui/menu.cpp:68
+#: src/gui/menu.cpp:69
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: src/gui/menu.cpp:69
+#: src/gui/menu.cpp:70
msgid "No"
msgstr "Ne"