# translation of pt.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team. # Ricardo Cruz , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2004-06-03 22:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-03 23:09+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Cruz \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: src/gameloop.cpp:163 msgid "by " msgstr "por " #: src/gameloop.cpp:523 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" msgstr "PAUSA - Carrega no 'P' para continuar" #: src/gameloop.cpp:702 src/worldmap.cpp:850 msgid "SCORE" msgstr "PONTOS" #: src/gameloop.cpp:707 msgid "Press ESC To Return" msgstr "Carrega no ESC para sair" #: src/gameloop.cpp:712 msgid "TIME's UP" msgstr "PASSOU O TEMPO" #: src/gameloop.cpp:716 msgid "TIME" msgstr "TEMPO" #: src/gameloop.cpp:723 src/gameloop.cpp:724 src/worldmap.cpp:854 msgid "COINS" msgstr "MOEDAS" #: src/gameloop.cpp:729 src/gameloop.cpp:730 src/worldmap.cpp:875 #: src/worldmap.cpp:876 msgid "LIVES" msgstr "VIDAS" #: src/gameloop.cpp:767 msgid "Result:" msgstr "Resultado:" #: src/gameloop.cpp:770 src/worldmap.cpp:727 #, c-format msgid "SCORE: %d" msgstr "PONTOS: %d" #: src/gameloop.cpp:773 src/worldmap.cpp:731 #, c-format msgid "COINS: %d" msgstr "MOEDAS: %d" #: src/gameloop.cpp:802 #, c-format msgid "Slot %d - Savegame" msgstr "Slot %d - Jogo gravado" #: src/gameloop.cpp:805 #, c-format msgid "Slot %d - Free" msgstr "Slot %d - Livre" #: src/menu.cpp:76 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: src/menu.cpp:77 msgid "No" msgstr "Não" #: src/menu.cpp:256 msgid "Up cursor" msgstr "Cima" #: src/menu.cpp:259 msgid "Down cursor" msgstr "Baixo" #: src/menu.cpp:262 msgid "Left cursor" msgstr "Esquerda" #: src/menu.cpp:265 msgid "Right cursor" msgstr "Direita" #: src/menu.cpp:268 msgid "Return" msgstr "Enter" #: src/menu.cpp:271 msgid "Space" msgstr "Espaço" #: src/menu.cpp:274 msgid "Right Shift" msgstr "Shift direito" #: src/menu.cpp:277 msgid "Left Shift" msgstr "Shift esquerdo" #: src/menu.cpp:280 msgid "Right Control" msgstr "Control direito" #: src/menu.cpp:283 msgid "Left Control" msgstr "Control esquerdo" #: src/menu.cpp:286 msgid "Right Alt" msgstr "Alt direito" #: src/menu.cpp:289 msgid "Left Alt" msgstr "Alt esquerdo" #: src/setup.cpp:388 src/setup.cpp:448 msgid "Start Game" msgstr "Começar o Jogo" #: src/setup.cpp:389 src/title.cpp:91 msgid "Contrib Levels" msgstr "Contribuições" #: src/setup.cpp:390 src/setup.cpp:395 src/setup.cpp:471 src/setup.cpp:478 msgid "Options" msgstr "Opções" #: src/setup.cpp:391 msgid "Level Editor" msgstr "Editor de Níveis" #: src/setup.cpp:392 msgid "Credits" msgstr "Méritos" #: src/setup.cpp:393 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: src/setup.cpp:398 msgid "OpenGL " msgstr "OpenGL " #: src/setup.cpp:400 msgid "OpenGL (not supported)" msgstr "OpenGL (não suportado)" #: src/setup.cpp:402 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" #: src/setup.cpp:405 src/setup.cpp:410 msgid "Sound " msgstr "Som " #: src/setup.cpp:406 src/setup.cpp:411 msgid "Music " msgstr "Música " #: src/setup.cpp:413 msgid "Show FPS " msgstr "Mostrar FPS" #: src/setup.cpp:414 msgid "Setup Keys" msgstr "Configurar Teclas" #: src/setup.cpp:417 msgid "Setup Joystick" msgstr "Configurar Joystick" #: src/setup.cpp:420 src/setup.cpp:432 src/setup.cpp:445 src/setup.cpp:456 #: src/title.cpp:104 src/title.cpp:141 msgid "Back" msgstr "Recuar" #: src/setup.cpp:422 msgid "Keyboard Setup" msgstr "Configuração do Teclado" #: src/setup.cpp:424 msgid "Left move" msgstr "Para a Esquerda" #: src/setup.cpp:425 msgid "Right move" msgstr "Para a Direita" #: src/setup.cpp:426 msgid "Jump" msgstr "Saltar" #: src/setup.cpp:427 msgid "Duck" msgstr "Abaixar" #: src/setup.cpp:428 msgid "Activate" msgstr "Activado" #: src/setup.cpp:430 msgid "Power/Run" msgstr "Poder/Correr" #: src/setup.cpp:436 msgid "Joystick Setup" msgstr "Configuração do Joystick" #: src/setup.cpp:440 msgid "A button" msgstr "Butão A" #: src/setup.cpp:441 msgid "B button" msgstr "Butão B" #: src/setup.cpp:458 msgid "Save Game" msgstr "Gravar o Jogo" #: src/setup.cpp:468 src/setup.cpp:475 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: src/setup.cpp:470 src/setup.cpp:477 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/setup.cpp:473 msgid "Abort Level" msgstr "Abortar Nível" #: src/setup.cpp:480 msgid "Quit Game" msgstr "Sair do Jogo" #: src/setup.cpp:482 msgid "Enter your name:" msgstr "Insira o seu nome:" #: src/setup.cpp:1036 msgid " SuperTux " msgstr " SuperTux " #: src/setup.cpp:1036 msgid "" "\n" " Please see the file \"README.txt\" for more details.\n" msgstr "" "\n" " Dá uma olhadela no ficheiro \"README.txt\" para mais detalhes.\n" #: src/setup.cpp:1038 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n" "\n" msgstr "" "Uso: %s [OPÇÕES] NOME_DO_FICHEIRO\n" "\n" #: src/setup.cpp:1039 msgid "" "Display Options:\n" " --fullscreen Run in fullscreen mode.\n" " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n" " SuperTux to make use of it.\n" " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n" "\n" "Sound Options:\n" " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n" " disable sound for this session of the game.\n" " --disable-music Like above, but this will disable music.\n" "\n" "Misc Options:\n" " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n" " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n" " --leveleditor Opens the leveleditor in a file. (Only works when a " "file is provided.)\n" " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n" " --debug-mode Enables the debug-mode, which is useful for " "developers.\n" " --help Display a help message summarizing command-line\n" " options, license and game controls.\n" " --usage Display a brief message summarizing command-line " "options.\n" " --version Display the version of SuperTux you're running.\n" "\n" msgstr "" "Opções Gráficas:\n" " --fullscreen Ocupar todo o ecrã.\n" " --opengl Caso tenha sido compilado com suporte para OpenGL, isto irá fazer\n" " com que o SuperTux o use.\n" " --sdl Usar o SDL como renderer gráfico (software)\n" "\n" "Opções de Som:\n" " --disable-sound Se tiver sido compilado com suporte ao som, isto irá\n" " o desactivar.\n" " --disable-music Tal como o anterior, mas desactiva a música.\n" "\n" "Miscelâneos:\n" " -j, --joystick NUM Usar o joystick NUM (omissão: 0)\n" " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" " Define como os botões e eixos devem ser mapeados\n" " --leveleditor Abre o editor de níveis num dado ficheiro (e apenas quando um é fornecido.)\n" " -d, --datadir DIR Carregar os dados do jogo do DIR (omissão: automático)\n" " --debug-mode Activa o modo de depuração, que é útil para programadores.\n" " --help Mostra um texto de ajuda com os sumários da linha de comando\n" " opções, licença e contolos do jogo.\n" " --usage Mostra uma breve listagem das opções via a linha de comandos.\n" " --version Mostra a versão do SuperTux que está a correr.\n" "\n" #: src/setup.cpp:1095 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] FILENAME\n" msgstr "" "Uso: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] NOME_DO_FICHEIRO\n" #: src/title.cpp:276 msgid " SuperTux " msgstr " SuperTux " #: src/title.cpp:276 msgid "" "\n" "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file " "COPYING\n" "for details.\n" msgstr "" "\n" "Copyright (c) 2003 Equipa do SuperTux\n" "Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software livre, e\n" "és encorajado a o redistribuir, mas sob certas condições; ler o ficheiro " "COPYING\n" "para mais informações.\n" #: src/title.cpp:327 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete slot %d?" msgstr "Tens a certeza que queres remover o slot %d?" #: src/worldmap.cpp:724 msgid "GAMEOVER" msgstr "FIM DO JOGO"