# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team. # Karl Ove Hufthammer , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-15 23:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 12:55+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/gameloop.cpp:187 msgid "by " msgstr "av " #: src/gameloop.cpp:193 msgid "Level Vertically Flipped!" msgstr "Brettet er snudd opp-ned!" #: src/gameloop.cpp:197 msgid "Best Level Statistics" msgstr "" #: src/gameloop.cpp:628 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" msgstr "PAUSE – Trykk «P» for å halda fram" #: src/gameloop.cpp:633 #, c-format msgid "Playing: " msgstr "Brett: " #: src/gameloop.cpp:808 src/worldmap.cpp:1071 msgid "SCORE" msgstr "POENG" #: src/gameloop.cpp:813 msgid "Press ESC To Return" msgstr "Trykk «Escape» for å gå tilbake" #: src/gameloop.cpp:818 msgid "TIME's UP" msgstr "DU HAR BRUKT OPP TIDA" #: src/gameloop.cpp:822 msgid "TIME" msgstr "TID" #: src/gameloop.cpp:829 src/gameloop.cpp:830 src/worldmap.cpp:1075 msgid "COINS" msgstr "MYNTAR" #: src/gameloop.cpp:851 src/gameloop.cpp:852 src/worldmap.cpp:1096 #: src/worldmap.cpp:1097 msgid "LIVES" msgstr "LIV" #: src/gameloop.cpp:874 msgid "Result:" msgstr "Resultat:" #: src/gameloop.cpp:877 #, c-format msgid "SCORE: %d" msgstr "POENG: %d" #: src/gameloop.cpp:880 src/worldmap.cpp:916 #, c-format msgid "COINS: %d" msgstr "MYNTAR: %d" #: src/gameloop.cpp:914 msgid "Slot" msgstr "" #: src/gameloop.cpp:914 msgid "Free" msgstr "" #: src/misc.cpp:94 src/misc.cpp:154 msgid "Start Game" msgstr "Start spelet" #: src/misc.cpp:95 src/title.cpp:111 msgid "Contrib Levels" msgstr "Andre brett" #: src/misc.cpp:96 src/misc.cpp:101 src/misc.cpp:177 src/misc.cpp:184 msgid "Options" msgstr "Oppsett" #: src/misc.cpp:97 msgid "Level Editor" msgstr "Lag brett" #: src/misc.cpp:98 msgid "Credits" msgstr "Rulletekst" #: src/misc.cpp:99 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: src/misc.cpp:104 msgid "OpenGL " msgstr "OpenGL " #: src/misc.cpp:106 msgid "OpenGL (not supported)" msgstr "OpenGL (ikkje støtta)" #: src/misc.cpp:108 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm " #: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116 msgid "Sound " msgstr "Lyd " #: src/misc.cpp:112 src/misc.cpp:117 msgid "Music " msgstr "Musikk " #: src/misc.cpp:119 msgid "Show FPS " msgstr "Vis FPS " #: src/misc.cpp:120 msgid "Setup Keys" msgstr "Speltastar" #: src/misc.cpp:123 msgid "Setup Joystick" msgstr "Styrespak" #: src/misc.cpp:126 src/misc.cpp:138 src/misc.cpp:151 src/misc.cpp:162 #: src/title.cpp:135 src/title.cpp:182 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: src/misc.cpp:128 msgid "Keyboard Setup" msgstr "Tastaturoppsett" #: src/misc.cpp:130 msgid "Left move" msgstr "Venstre" #: src/misc.cpp:131 msgid "Right move" msgstr "Høgre" #: src/misc.cpp:132 msgid "Jump" msgstr "Hopp" #: src/misc.cpp:133 msgid "Duck" msgstr "Dukk" #: src/misc.cpp:134 msgid "Activate" msgstr "Bruk" #: src/misc.cpp:136 msgid "Power/Run" msgstr "Kraft/spring" #: src/misc.cpp:142 msgid "Joystick Setup" msgstr "Styrespakoppsett" #: src/misc.cpp:146 msgid "A button" msgstr "Knapp A" #: src/misc.cpp:147 msgid "B button" msgstr "Knapp B" #: src/misc.cpp:164 msgid "Save Game" msgstr "Lagra spel" #: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/misc.cpp:176 src/misc.cpp:183 msgid "Continue" msgstr "Hald fram" #: src/misc.cpp:179 msgid "Abort Level" msgstr "Avbryt brett" #: src/misc.cpp:186 msgid "Quit Game" msgstr "Avslutt spel" #: src/misc.cpp:188 msgid "Enter your name:" msgstr "Skriv inn namnet ditt:" #: src/statistics.cpp:111 msgid "Level Statistics" msgstr "" #: src/statistics.cpp:113 src/statistics.cpp:140 #, c-format msgid "Max score: %d" msgstr "" #: src/statistics.cpp:117 src/statistics.cpp:142 #, c-format msgid "Max fragging: %d" msgstr "" #: src/statistics.cpp:119 src/statistics.cpp:144 #, c-format msgid "Min shots: %d" msgstr "" #: src/statistics.cpp:121 src/statistics.cpp:146 #, c-format msgid "Min time needed: %d" msgstr "" #: src/statistics.cpp:123 src/statistics.cpp:148 #, c-format msgid "Min jumps: %d" msgstr "" #: src/title.cpp:333 msgid "" "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file " "COPYING\n" "for details.\n" msgstr "" "Copyright © 2003 SuperTux-laget.\n" "Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare,\n" "og du kan kopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING»\n" "for meir informasjon.\n" #: src/title.cpp:385 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete slot" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta plass %d?" #: src/worldmap.cpp:909 msgid "GAMEOVER" msgstr "SPELET ER SLUTT" #: src/worldmap.cpp:920 msgid "Total Statistics" msgstr "" #: lib/app/setup.cpp:774 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n" "\n" msgstr "" "Bruk: %s [VAL] FILNAMN\n" "\n" #: lib/app/setup.cpp:775 #, fuzzy msgid "" "Display Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n" " -w, --window Run in window mode.\n" " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n" " SuperTux to make use of it.\n" " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n" "\n" "Sound Options:\n" " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n" " disable sound for this session of the game.\n" " --disable-music Like above, but this will disable music.\n" "\n" "Misc Options:\n" " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n" " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n" " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n" " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n" " --flip-levels Flip levels upside-down.\n" " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n" " --debug Enables the debug mode, which is useful for " "developers.\n" " --help Display a help message summarizing command-line\n" " options, license and game controls.\n" " --usage Display a brief message summarizing command-line " "options.\n" " --version Display the version of SuperTux you're running.\n" "\n" msgstr "" "Skjermval:\n" " --fullscreen Køyr spelet over heile skjermen.\n" " -w, --window Køyr spelet i eit vindauge.\n" " --opengl Bruk OpenGL viss dette er kompilert inn.\n" " --sdl Bruk SDL-basert biletvising.\n" "\n" "Lydval:\n" " --disable-sound Slå av lydeffektar.\n" " --disable-music Slå av musikk.\n" "\n" "Ymse:\n" " -j, --joystick NUM Bruk styrespak nummer NUM (standard: 0).\n" " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" " Definer oppsett av knappar og aksar på styrespaken.\n" " --leveleditor Start brettredigering av ei fil.\n" " --worldmap Opna valt verdskartfil.\n" " -d, --datadir MAP Hent speldata frå mappa MAP (standard: automatisk).\n" " --debug Køyr i feilsøkjingsmodus. Nyttig for utviklarar.\n" " --help Vis ei kort oversikt over kommandolinjeval,\n" " lisensvilkår og spelkontrollar.\n" " --usage Vis ei kort oversikt over kommandolinjeval.\n" " --version Vis versjonsnummer.\n" "\n" #: lib/app/setup.cpp:834 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" "debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-" "levels] FILENAME\n" msgstr "" "Bruk: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" "debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] " "FILNAMN\n" #: lib/gui/menu.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: lib/gui/menu.cpp:68 msgid "No" msgstr "Nei" #: lib/gui/menu.cpp:236 msgid "Up cursor" msgstr "Pil opp" #: lib/gui/menu.cpp:239 msgid "Down cursor" msgstr "Pil ned" #: lib/gui/menu.cpp:242 msgid "Left cursor" msgstr "Pil venstre" #: lib/gui/menu.cpp:245 msgid "Right cursor" msgstr "Pil høgre" #: lib/gui/menu.cpp:248 msgid "Return" msgstr "Enter" #: lib/gui/menu.cpp:251 msgid "Space" msgstr "Mellomrom" #: lib/gui/menu.cpp:254 msgid "Right Shift" msgstr "Høgre Shift" #: lib/gui/menu.cpp:257 msgid "Left Shift" msgstr "Venstre Shift" #: lib/gui/menu.cpp:260 msgid "Right Control" msgstr "Høgre Ctrl" #: lib/gui/menu.cpp:263 msgid "Left Control" msgstr "Venstre Ctrl" #: lib/gui/menu.cpp:266 msgid "Right Alt" msgstr "Høgre Alt" #: lib/gui/menu.cpp:269 msgid "Left Alt" msgstr "Venstre Alt" #~ msgid "Slot %d - Savegame" #~ msgstr "Plass %d – lagra spel" #~ msgid "Slot %d - Free" #~ msgstr "Plass %d – ledig" #~ msgid " SuperTux " #~ msgstr " SuperTux " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Please see the file \"README.txt\" for more details.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Sjå fila «README.TXT» for meir informasjon.\n"