# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-15 00:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-07 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Frank van der Loo \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gameloop.cpp:186 msgid "by " msgstr "door " #: src/gameloop.cpp:192 msgid "Level Vertically Flipped!" msgstr "" #: src/gameloop.cpp:612 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" msgstr "PAUSE - Druk op 'P' Om Verder Te Gaan" #: src/gameloop.cpp:617 #, c-format msgid "Playing: " msgstr "Level: " #: src/gameloop.cpp:792 src/worldmap.cpp:1068 msgid "SCORE" msgstr "SCORE" #: src/gameloop.cpp:797 msgid "Press ESC To Return" msgstr "Druk op ESC Om Terug Te Gaan" #: src/gameloop.cpp:802 msgid "TIME's UP" msgstr "TIJD is OM" #: src/gameloop.cpp:806 msgid "TIME" msgstr "TIJD" #: src/gameloop.cpp:813 src/gameloop.cpp:814 src/worldmap.cpp:1072 msgid "COINS" msgstr "MUNTEN" #: src/gameloop.cpp:835 src/gameloop.cpp:836 src/worldmap.cpp:1093 #: src/worldmap.cpp:1094 msgid "LIVES" msgstr "LEVENS" #: src/gameloop.cpp:858 msgid "Result:" msgstr "Resultaat:" #: src/gameloop.cpp:861 src/worldmap.cpp:911 #, c-format msgid "SCORE: %d" msgstr "SCORE: %d" #: src/gameloop.cpp:864 src/worldmap.cpp:915 #, c-format msgid "COINS: %d" msgstr "MUNTEN: %d" #: src/gameloop.cpp:898 msgid "Slot" msgstr "" #: src/gameloop.cpp:898 msgid "Free" msgstr "" #: src/misc.cpp:94 src/misc.cpp:154 msgid "Start Game" msgstr "Spel Starten" #: src/misc.cpp:95 src/title.cpp:111 msgid "Contrib Levels" msgstr "Contrib Levels" #: src/misc.cpp:96 src/misc.cpp:101 src/misc.cpp:177 src/misc.cpp:184 msgid "Options" msgstr "Opties" #: src/misc.cpp:97 msgid "Level Editor" msgstr "Level Bewerker" #: src/misc.cpp:98 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: src/misc.cpp:99 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: src/misc.cpp:104 msgid "OpenGL " msgstr "OpenGL " #: src/misc.cpp:106 msgid "OpenGL (not supported)" msgstr "OpenGL (niet ondersteund)" #: src/misc.cpp:108 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" #: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116 msgid "Sound " msgstr "Geluid " #: src/misc.cpp:112 src/misc.cpp:117 msgid "Music " msgstr "Muziek " #: src/misc.cpp:119 msgid "Show FPS " msgstr "Toon FPS " #: src/misc.cpp:120 msgid "Setup Keys" msgstr "Toetsen Instellen" #: src/misc.cpp:123 msgid "Setup Joystick" msgstr "Joystick Instellen" #: src/misc.cpp:126 src/misc.cpp:138 src/misc.cpp:151 src/misc.cpp:162 #: src/title.cpp:135 src/title.cpp:182 msgid "Back" msgstr "Terug" #: src/misc.cpp:128 msgid "Keyboard Setup" msgstr "Toetsenbord Instellen" #: src/misc.cpp:130 msgid "Left move" msgstr "Naar links" #: src/misc.cpp:131 msgid "Right move" msgstr "Naar rechts" #: src/misc.cpp:132 msgid "Jump" msgstr "Spring" #: src/misc.cpp:133 msgid "Duck" msgstr "Buk" #: src/misc.cpp:134 msgid "Activate" msgstr "Activeer" #: src/misc.cpp:136 msgid "Power/Run" msgstr "Kracht/Rennen" #: src/misc.cpp:142 msgid "Joystick Setup" msgstr "Joystick Instellen" #: src/misc.cpp:146 msgid "A button" msgstr "A knop" #: src/misc.cpp:147 msgid "B button" msgstr "B knop" #: src/misc.cpp:164 msgid "Save Game" msgstr "Bewaar Spel" #: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/misc.cpp:176 src/misc.cpp:183 msgid "Continue" msgstr "Verder gaan" #: src/misc.cpp:179 msgid "Abort Level" msgstr "Level Afbreken" #: src/misc.cpp:186 msgid "Quit Game" msgstr "Spel Afsluiten" #: src/misc.cpp:188 msgid "Enter your name:" msgstr "Voer uw naam in:" #: src/title.cpp:333 msgid "" "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file " "COPYING\n" "for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 2003 SuperTux Devel Team\n" "Dit spel komt ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije software, en u\n" "mag het verspreiden onder bepaalde voorwaarden; bekijk het bestand COPYING\n" "voor details.\n" #: src/title.cpp:385 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete slot" msgstr "Weet u zeker dat u slot %d wilt verwijderen?" #: src/worldmap.cpp:908 msgid "GAMEOVER" msgstr "GAMEOVER" #: lib/app/setup.cpp:774 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n" "\n" msgstr "" "Gebruik: %s [OPTIES] BESTANDSNAAM\n" "\n" #: lib/app/setup.cpp:775 #, fuzzy msgid "" "Display Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n" " -w, --window Run in window mode.\n" " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n" " SuperTux to make use of it.\n" " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n" "\n" "Sound Options:\n" " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n" " disable sound for this session of the game.\n" " --disable-music Like above, but this will disable music.\n" "\n" "Misc Options:\n" " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n" " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n" " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n" " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n" " --flip-levels Flip levels upside-down.\n" " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n" " --debug Enables the debug mode, which is useful for " "developers.\n" " --help Display a help message summarizing command-line\n" " options, license and game controls.\n" " --usage Display a brief message summarizing command-line " "options.\n" " --version Display the version of SuperTux you're running.\n" "\n" msgstr "" "Beeld Opties:\n" " --fullscreen Draai in volledig scherm.\n" " --opengl Als OpenGL ondersteuning is meegecompileerd, dan " "vertelt dit\n" " SuperTux om er gebruik van te maken.\n" " --sdl Gebruik SDL voor het renderen\n" "\n" "Geluid Opties:\n" " --disable-sound Als geluidsondersteuning is meegecompileerd, dan " "schakelt dit\n" " het geluid uit voor deze sessie van het spel.\n" " --disable-music Zoals hierboven, maar dit schakelt de muziek uit.\n" "\n" "Overige Opties:\n" " -j, --joystick NUM Gebruik joystick NUM (standaard: 0)\n" " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" " Defineert hoe de joystick knoppen en assen gebruikt " "worden\n" " --leveleditor Opent de leveleditor in een bestand. (Werkt alleen als " "een bestand is opgegeven.)\n" " -d, --datadir DIR Laad Spel data uit DIR (standaard: automatisch)\n" " --debug-mode Schakelt de debug-modus in, wat nuttig is voor " "ontwikkelaars.\n" " --help Toon een help bericht waarin de opties,\n" " licentie en besturing worden getoond.\n" " --usage Toon een kort bericht waarin de opties worden " "opgesomd.\n" " --version Toon de versie van SuperTux die u heeft.\n" "\n" #: lib/app/setup.cpp:834 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" "debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-" "levels] FILENAME\n" msgstr "" "Gebruik: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] BESTANDSNAAM\n" #: lib/gui/menu.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: lib/gui/menu.cpp:68 msgid "No" msgstr "Nee" #: lib/gui/menu.cpp:236 msgid "Up cursor" msgstr "Pijltje omhoom" #: lib/gui/menu.cpp:239 msgid "Down cursor" msgstr "Pijltje omlaag" #: lib/gui/menu.cpp:242 msgid "Left cursor" msgstr "Pijltje naar links" #: lib/gui/menu.cpp:245 msgid "Right cursor" msgstr "Pijltje naar rechts" #: lib/gui/menu.cpp:248 msgid "Return" msgstr "Enter" #: lib/gui/menu.cpp:251 msgid "Space" msgstr "Spatiebalk" #: lib/gui/menu.cpp:254 msgid "Right Shift" msgstr "Rechter Shift toets" #: lib/gui/menu.cpp:257 msgid "Left Shift" msgstr "Linker Shift toets" #: lib/gui/menu.cpp:260 msgid "Right Control" msgstr "Rechter Control toets" #: lib/gui/menu.cpp:263 msgid "Left Control" msgstr "Linker Control toets" #: lib/gui/menu.cpp:266 msgid "Right Alt" msgstr "Rechter Alt toets" #: lib/gui/menu.cpp:269 msgid "Left Alt" msgstr "Linker Alt toets" #~ msgid "Slot %d - Savegame" #~ msgstr "Slot %d - Bewaard spel" #~ msgid "Slot %d - Free" #~ msgstr "Slot %d - Vrij" #~ msgid " SuperTux " #~ msgstr " SuperTux " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Please see the file \"README.txt\" for more details.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Lees a.u.b. het bestand \"README.txt\" voor meer details.\n" #~ msgid " SuperTux " #~ msgstr " SuperTux " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n" #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and " #~ "you\n" #~ "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file " #~ "COPYING\n" #~ "for details.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Copyright (C) 2003 SuperTux Devel Team\n" #~ "Dit spel komt ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije software, en u\n" #~ "mag het verspreiden onder bepaalde voorwaarden; bekijk het bestand " #~ "COPYING\n" #~ "voor details.\n"