# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-07 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Frank van der Loo \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gameloop.cpp:205 msgid "by " msgstr "door " #: src/gameloop.cpp:211 msgid "Level Vertically Flipped!" msgstr "" #: src/gameloop.cpp:215 msgid "Best Level Statistics" msgstr "" #: src/gameloop.cpp:670 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" msgstr "PAUSE - Druk op 'P' Om Verder Te Gaan" #: src/gameloop.cpp:675 #, c-format msgid "Playing: " msgstr "Level: " #: src/gameloop.cpp:850 src/worldmap.cpp:1111 msgid "SCORE" msgstr "SCORE" #: src/gameloop.cpp:855 msgid "Press ESC To Return" msgstr "Druk op ESC Om Terug Te Gaan" #: src/gameloop.cpp:860 msgid "TIME's UP" msgstr "TIJD is OM" #: src/gameloop.cpp:864 msgid "TIME" msgstr "TIJD" #: src/gameloop.cpp:871 src/gameloop.cpp:872 src/worldmap.cpp:1115 msgid "COINS" msgstr "MUNTEN" #: src/gameloop.cpp:893 src/gameloop.cpp:894 src/worldmap.cpp:1136 #: src/worldmap.cpp:1137 msgid "LIVES" msgstr "LEVENS" #: src/gameloop.cpp:916 msgid "Result:" msgstr "Resultaat:" #: src/gameloop.cpp:919 #, c-format msgid "SCORE: %d" msgstr "SCORE: %d" #: src/gameloop.cpp:922 src/worldmap.cpp:955 #, c-format msgid "COINS: %d" msgstr "MUNTEN: %d" #: src/gameloop.cpp:956 msgid "Slot" msgstr "" #: src/gameloop.cpp:956 msgid "Free" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:64 msgid "Load Subset" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:70 src/leveleditor.cpp:80 src/misc.cpp:125 #: src/misc.cpp:136 src/misc.cpp:149 src/misc.cpp:160 src/title.cpp:142 #: src/title.cpp:213 msgid "Back" msgstr "Terug" #: src/leveleditor.cpp:73 msgid "New Level Subset" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:75 msgid "Filename " msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:76 msgid "Title " msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:77 msgid "Description" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:78 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Credits" #: src/leveleditor.cpp:83 #, fuzzy msgid "Level Editor Menu" msgstr "Level Bewerker" #: src/leveleditor.cpp:85 #, fuzzy msgid "Return to Level Editor" msgstr "Level Bewerker" #: src/leveleditor.cpp:86 msgid "Create Level Subset" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:87 msgid "Load Level Subset" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:89 #, fuzzy msgid "Quit Level Editor" msgstr "Level Bewerker" #: src/leveleditor.cpp:92 msgid "Level Settings" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:94 msgid "Name " msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:95 msgid "Author " msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:96 msgid "Width " msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:97 msgid "Height " msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:99 msgid "Apply" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:109 msgid "Eraser" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:137 msgid "Trampoline" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:138 msgid "Flying Platform" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:139 msgid "Door" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:142 msgid "Edtit foreground tiles" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:144 msgid "Edit interactive tiles" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:146 msgid "Edit background tiles" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:150 msgid "Next sector" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:151 msgid "Prevous sector" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:152 msgid "Next level" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:153 msgid "Prevous level" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:154 #, fuzzy msgid "Save level" msgstr "Bewaar Spel" #: src/leveleditor.cpp:155 msgid "Test level" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:156 #, fuzzy msgid "Setup level" msgstr "Toetsen Instellen" #: src/leveleditor.cpp:238 src/leveleditor.cpp:714 src/leveleditor.cpp:739 #: src/leveleditor.cpp:830 msgid "Level not saved. Wanna to?" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:353 #, c-format msgid "Level %d doesn't exist. Create it?" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:556 src/misc.cpp:96 msgid "Level Editor" msgstr "Level Bewerker" #: src/leveleditor.cpp:579 msgid "F1 for help" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:581 msgid "Choose a level subset" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:765 msgid "No more sectors exist. Create another?" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:917 msgid "" "This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n" "and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n" "\n" "To open a level, first you'll have to select a level subset from\n" "the menu (or create your own).\n" "A level subset is basically a collection of levels.\n" "They can then be played from the Contrib menu.\n" "\n" "To access the menu from the level editor, just press Esc.\n" "\n" "You are currently looking to the level, to scroll it, just\n" "press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n" "a strategy game.\n" "You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n" "\n" "'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n" "\n" "You probably already noticed those floating group of buttons.\n" "Each one serves a different purpose. To select a certain button\n" "just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n" "shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n" "it. That will also show what that button does.\n" "Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n" "while pressing the Left mouse button.\n" "\n" "Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n" "\n" "To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n" "of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n" "just press it and then left click in the level.\n" "You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n" "Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n" "enemies and game objects in the bottom.\n" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:953 msgid "" "The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n" "see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n" "Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n" "with the player.\n" "Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n" "Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n" "with the player.\n" "The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n" "\n" "At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n" "to do related actions with the level.\n" "From left to right:\n" "Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n" "Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n" "Big arrows - choose other level in the same level subset.\n" "Diskette - save the level\n" "Tux - test the level\n" "Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n" "\n" "We have reached the end of this Howto.\n" "\n" "Don't forget to send us a few cool levels. :)\n" "\n" "Enjoy,\n" " SuperTux development team\n" "\n" "ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n" "try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n" "including SuperTux. It is an independent project.\n" "Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:993 #, fuzzy msgid "- Level Editor's Help -" msgstr "Level Bewerker" #: src/leveleditor.cpp:997 #, c-format msgid "Press any key to continue - Page %d/%d" msgstr "" #: src/misc.cpp:93 src/misc.cpp:152 msgid "Start Game" msgstr "Spel Starten" #: src/misc.cpp:94 src/title.cpp:112 msgid "Contrib Levels" msgstr "Contrib Levels" #: src/misc.cpp:95 src/misc.cpp:100 src/misc.cpp:175 src/misc.cpp:182 msgid "Options" msgstr "Opties" #: src/misc.cpp:97 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: src/misc.cpp:98 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: src/misc.cpp:103 msgid "OpenGL " msgstr "OpenGL " #: src/misc.cpp:105 msgid "OpenGL (not supported)" msgstr "OpenGL (niet ondersteund)" #: src/misc.cpp:107 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" #: src/misc.cpp:110 src/misc.cpp:115 msgid "Sound " msgstr "Geluid " #: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116 msgid "Music " msgstr "Muziek " #: src/misc.cpp:118 msgid "Show FPS " msgstr "Toon FPS " #: src/misc.cpp:119 msgid "Setup Keys" msgstr "Toetsen Instellen" #: src/misc.cpp:122 msgid "Setup Joystick" msgstr "Joystick Instellen" #: src/misc.cpp:127 msgid "Keyboard Setup" msgstr "Toetsenbord Instellen" #: src/misc.cpp:129 msgid "Left move" msgstr "Naar links" #: src/misc.cpp:130 msgid "Right move" msgstr "Naar rechts" #: src/misc.cpp:131 #, fuzzy msgid "Up/Activate" msgstr "Activeer" #: src/misc.cpp:132 #, fuzzy msgid "Down/Duck" msgstr "Buk" #: src/misc.cpp:133 msgid "Jump" msgstr "Spring" #: src/misc.cpp:134 msgid "Power/Run" msgstr "Kracht/Rennen" #: src/misc.cpp:140 msgid "Joystick Setup" msgstr "Joystick Instellen" #: src/misc.cpp:144 msgid "A button" msgstr "A knop" #: src/misc.cpp:145 msgid "B button" msgstr "B knop" #: src/misc.cpp:162 msgid "Save Game" msgstr "Bewaar Spel" #: src/misc.cpp:172 src/misc.cpp:179 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181 msgid "Continue" msgstr "Verder gaan" #: src/misc.cpp:177 msgid "Abort Level" msgstr "Level Afbreken" #: src/misc.cpp:184 msgid "Quit Game" msgstr "Spel Afsluiten" #: src/misc.cpp:186 msgid "Enter your name:" msgstr "Voer uw naam in:" #: src/player.cpp:1240 #, c-format msgid "Good! x%d" msgstr "" #: src/player.cpp:1242 #, c-format msgid "Great! x%d" msgstr "" #: src/player.cpp:1244 #, c-format msgid "Awesome! x%d" msgstr "" #: src/player.cpp:1246 #, c-format msgid "Incredible! x%d" msgstr "" #: src/player.cpp:1248 #, c-format msgid "Godlike! ;-) x%d" msgstr "" #: src/player.cpp:1250 #, c-format msgid "Unbelievable!! x%d" msgstr "" #: src/statistics.cpp:113 msgid "- Best Level Statistics -" msgstr "" #: src/statistics.cpp:117 #, c-format msgid "Max score:" msgstr "" #: src/statistics.cpp:137 #, c-format msgid "Max coins collected:" msgstr "" #: src/statistics.cpp:139 #, c-format msgid "Max fragging:" msgstr "" #: src/statistics.cpp:141 #, c-format msgid "Min time needed:" msgstr "" #: src/statistics.cpp:170 #, c-format msgid "Max score: %d" msgstr "" #: src/statistics.cpp:176 #, c-format msgid "Max coins collected: %d / %d" msgstr "" #: src/statistics.cpp:180 #, c-format msgid "Max fragging: %d / %d" msgstr "" #: src/statistics.cpp:184 #, c-format msgid "Min time needed: %d / %d" msgstr "" #: src/title.cpp:367 msgid "" "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file " "COPYING\n" "for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 2003 SuperTux Devel Team\n" "Dit spel komt ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije software, en u\n" "mag het verspreiden onder bepaalde voorwaarden; bekijk het bestand COPYING\n" "voor details.\n" #: src/title.cpp:419 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete slot" msgstr "Weet u zeker dat u slot %d wilt verwijderen?" #: src/worldmap.cpp:952 msgid "GAMEOVER" msgstr "GAMEOVER" #: src/worldmap.cpp:959 msgid "Total Statistics" msgstr "" #: lib/app/setup.cpp:774 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n" "\n" msgstr "" "Gebruik: %s [OPTIES] BESTANDSNAAM\n" "\n" #: lib/app/setup.cpp:775 #, fuzzy msgid "" "Display Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n" " -w, --window Run in window mode.\n" " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n" " SuperTux to make use of it.\n" " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n" "\n" "Sound Options:\n" " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n" " disable sound for this session of the game.\n" " --disable-music Like above, but this will disable music.\n" "\n" "Misc Options:\n" " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n" " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n" " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n" " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n" " --flip-levels Flip levels upside-down.\n" " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n" " --debug Enables the debug mode, which is useful for " "developers.\n" " --help Display a help message summarizing command-line\n" " options, license and game controls.\n" " --usage Display a brief message summarizing command-line " "options.\n" " --version Display the version of SuperTux you're running.\n" "\n" msgstr "" "Beeld Opties:\n" " --fullscreen Draai in volledig scherm.\n" " --opengl Als OpenGL ondersteuning is meegecompileerd, dan " "vertelt dit\n" " SuperTux om er gebruik van te maken.\n" " --sdl Gebruik SDL voor het renderen\n" "\n" "Geluid Opties:\n" " --disable-sound Als geluidsondersteuning is meegecompileerd, dan " "schakelt dit\n" " het geluid uit voor deze sessie van het spel.\n" " --disable-music Zoals hierboven, maar dit schakelt de muziek uit.\n" "\n" "Overige Opties:\n" " -j, --joystick NUM Gebruik joystick NUM (standaard: 0)\n" " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" " Defineert hoe de joystick knoppen en assen gebruikt " "worden\n" " --leveleditor Opent de leveleditor in een bestand. (Werkt alleen als " "een bestand is opgegeven.)\n" " -d, --datadir DIR Laad Spel data uit DIR (standaard: automatisch)\n" " --debug-mode Schakelt de debug-modus in, wat nuttig is voor " "ontwikkelaars.\n" " --help Toon een help bericht waarin de opties,\n" " licentie en besturing worden getoond.\n" " --usage Toon een kort bericht waarin de opties worden " "opgesomd.\n" " --version Toon de versie van SuperTux die u heeft.\n" "\n" #: lib/app/setup.cpp:834 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" "debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-" "levels] FILENAME\n" msgstr "" "Gebruik: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] BESTANDSNAAM\n" #: lib/gui/menu.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: lib/gui/menu.cpp:68 msgid "No" msgstr "Nee" #: lib/gui/menu.cpp:236 msgid "Up cursor" msgstr "Pijltje omhoom" #: lib/gui/menu.cpp:239 msgid "Down cursor" msgstr "Pijltje omlaag" #: lib/gui/menu.cpp:242 msgid "Left cursor" msgstr "Pijltje naar links" #: lib/gui/menu.cpp:245 msgid "Right cursor" msgstr "Pijltje naar rechts" #: lib/gui/menu.cpp:248 msgid "Return" msgstr "Enter" #: lib/gui/menu.cpp:251 msgid "Space" msgstr "Spatiebalk" #: lib/gui/menu.cpp:254 msgid "Right Shift" msgstr "Rechter Shift toets" #: lib/gui/menu.cpp:257 msgid "Left Shift" msgstr "Linker Shift toets" #: lib/gui/menu.cpp:260 msgid "Right Control" msgstr "Rechter Control toets" #: lib/gui/menu.cpp:263 msgid "Left Control" msgstr "Linker Control toets" #: lib/gui/menu.cpp:266 msgid "Right Alt" msgstr "Rechter Alt toets" #: lib/gui/menu.cpp:269 msgid "Left Alt" msgstr "Linker Alt toets" #~ msgid "Slot %d - Savegame" #~ msgstr "Slot %d - Bewaard spel" #~ msgid "Slot %d - Free" #~ msgstr "Slot %d - Vrij" #~ msgid " SuperTux " #~ msgstr " SuperTux " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Please see the file \"README.txt\" for more details.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Lees a.u.b. het bestand \"README.txt\" voor meer details.\n" #~ msgid " SuperTux " #~ msgstr " SuperTux " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n" #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and " #~ "you\n" #~ "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file " #~ "COPYING\n" #~ "for details.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Copyright (C) 2003 SuperTux Devel Team\n" #~ "Dit spel komt ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije software, en u\n" #~ "mag het verspreiden onder bepaalde voorwaarden; bekijk het bestand " #~ "COPYING\n" #~ "voor details.\n"