# translation of sv.po to Swedish # Swedish translations for SuperTux # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the supertux package. # # # Arvid Norlander , 2006. # Arvid Norlander , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-11 09:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-11 09:01+0100\n" "Last-Translator: Arvid Norlander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391 msgid "Start Game" msgstr "Starta spel" #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392 msgid "Contrib Levels" msgstr "Bidragna nivåer" #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393 msgid "Add-ons" msgstr "Tillägg" #: src/title.cpp:271 msgid "Check Online" msgstr "Kontrollera online" #: src/title.cpp:273 msgid "Check Online (disabled)" msgstr "Kontrollera online (deaktiverad)" #: src/title.cpp:394 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155 msgid "Options" msgstr "Inställningar" #: src/title.cpp:395 msgid "Credits" msgstr "Författare" #: src/title.cpp:396 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: src/title.cpp:435 msgid "" "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" "Detta spel kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. Detta är fri programvara, och du är välkommen att\n" "återdistrubuera den under vissa villkor; se filen COPYING för detaljer.\n" #: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551 msgid "Slot" msgstr "Fack" #: src/title.cpp:546 msgid "Free" msgstr "Fritt" #: src/main.cpp:239 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" "\n" msgstr "" "Användning: %s [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n" "\n" #: src/main.cpp:241 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" " -w, --window Run in window mode\n" " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" " --disable-sfx Disable sound effects\n" " --disable-music Disable music\n" " --help Show this help message\n" " --version Display SuperTux version and quit\n" " --console Enable ingame scripting console\n" " --noconsole Disable ingame scripting console\n" " --show-fps Display framerate in levels\n" " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" "\n" msgstr "" "Alternativ:\n" " -f, --fullscreen Kör i helskärmsläge\n" " -w, --window Kör i fönsterläge\n" " -g, --geometry BREDDxHÖJD Kör SuperTux i en given upplösning\n" " -a, --aspect BREDD:HÖJD Kör SuperTux i de givna förhållandet\n" " --disable-sfx Avaktivera ljudeffetker\n" " --disable-music Avaktivera musik\n" " --help Visa detta hjälpmeddelande\n" " --version Visa SuperTuxs version och avsluta\n" " --console Aktivera skriptningskonsolen\n" " --noconsole Avaktivera skriptningskonsolen\n" " --show-fps Visa FPS i nivåer\n" " --no-show-fps Visa inte FPS i nivåer\n" " --record-demo FIL NIVÅ Spela in en demo till FIL\n" " --play-demo FIL NIVÅ Spela upp en inspelad demo\n" "\n" #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111 msgid "Language" msgstr "Språk" #: src/options_menu.cpp:44 #, fuzzy msgid "auto-detect language" msgstr "identifiera automatiskt språk" #: src/options_menu.cpp:110 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" #: src/options_menu.cpp:113 msgid "Sound" msgstr "Ljud" #: src/options_menu.cpp:114 msgid "Music" msgstr "Musik" #: src/options_menu.cpp:116 msgid "Sound (disabled)" msgstr "Ljud (deaktiverat)" #: src/options_menu.cpp:117 msgid "Music (disabled)" msgstr "Musik (deaktiverad)" #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776 msgid "Setup Keyboard" msgstr "Ställ in tangenter" #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872 msgid "Setup Joystick" msgstr "Ställ in Joystick" #: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279 msgid "Best Level Statistics" msgstr "Bästa resultat för nivå" #: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188 msgid "Max coins collected:" msgstr "Flest samlade mynt:" #: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193 msgid "Max fragging:" msgstr "Flest dödade fiender:" #: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201 msgid "Min time needed:" msgstr "Kortast behövd tid:" #: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206 msgid "Max secrets found:" msgstr "Flest funna hemligheter:" #: src/statistics.cpp:248 msgid "You" msgstr "Du" #: src/statistics.cpp:249 msgid "Best" msgstr "Bästa" #: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269 msgid "Coins" msgstr "Mynt" #: src/statistics.cpp:257 msgid "Secrets" msgstr "Hemligheter" #: src/statistics.cpp:263 msgid "Time" msgstr "Tid" #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:152 msgid "Pause" msgstr "Paus" #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:154 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" #: src/game_session.cpp:113 msgid "Abort Level" msgstr "Avbryt nivå" #: src/game_session.cpp:275 msgid "contributed by " msgstr "bidragen av" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875 msgid "Up" msgstr "Upp" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876 msgid "Down" msgstr "Ner" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878 msgid "Right" msgstr "Höger" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879 msgid "Jump" msgstr "Hoppa" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880 msgid "Action" msgstr "" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882 msgid "Peek Left" msgstr "Titta åt vänster" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883 msgid "Peek Right" msgstr "Titta åt höger" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901 msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804 msgid "Up cursor" msgstr "Uppåtpil" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806 msgid "Down cursor" msgstr "Nedåtpil" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808 msgid "Left cursor" msgstr "Vänsterpil" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810 msgid "Right cursor" msgstr "Högerpil" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812 msgid "Return" msgstr "Retur" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814 msgid "Space" msgstr "Mellanslag" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816 msgid "Right Shift" msgstr "Höger skift" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818 msgid "Left Shift" msgstr "Vänster skift" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820 msgid "Right Control" msgstr "Höger kontroll" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822 msgid "Left Control" msgstr "Vänster kontroll" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824 msgid "Right Alt" msgstr "Höger Alt" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826 msgid "Left Alt" msgstr "Vänster Alt" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836 msgid "Press Key" msgstr "Tryck ner en tangent" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881 msgid "Pause/Menu" msgstr "Paus/Meny" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885 msgid "Jump with Up" msgstr "Hoppa med Up" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887 msgid "No Joysticks found" msgstr "Ingen Joystick hittades" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912 msgid "Press Button" msgstr "Tryck ner en knapp" #: src/gui/menu.cpp:64 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/gui/menu.cpp:65 msgid "No" msgstr "Nej" #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 msgid "You found a secret area!" msgstr "Du har hittat en hemlig plats!" #: src/worldmap/worldmap.cpp:157 msgid "Quit World" msgstr "Lämna värld"