1 # Finnish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Yaniel <jhs@psonet.com>, 2007
6 # Lapamiko <lapamiko@luukku.com>, 2007
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-07-15 17:54+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-15 17:10+0200\n"
14 "Last-Translator: Jan Solanti <jhs@psonet.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
20 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
23 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
26 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:119
27 msgid "Setup Keyboard"
28 msgstr "Määritä näppäimet"
30 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
34 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
38 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
42 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
46 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
47 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
51 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
52 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
56 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
57 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
59 msgstr "Katso vasemmalle"
61 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
62 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
64 msgstr "Katso oikealle"
66 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
70 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
71 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:60
72 #: src/options_menu.cpp:122 src/title.cpp:90 src/title.cpp:141
73 #: src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
77 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
78 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
82 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
86 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
90 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
94 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
98 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
102 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
106 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
108 msgstr "Oikea vaihto"
110 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
112 msgstr "Vasen vaihto"
114 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
115 msgid "Right Control"
118 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
122 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
126 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
130 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
132 msgstr "Paina näppäintä"
134 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:120
135 msgid "Setup Joystick"
136 msgstr "Määritä joystick"
138 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
140 msgstr "Tauko/Valikko"
142 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
143 msgid "No Joysticks found"
144 msgstr "Joystickejä ei löydetty"
146 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
148 msgstr "Paina nappia"
150 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
154 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
158 #: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:108 src/title.cpp:394
159 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
163 #: src/game_session.cpp:113
165 msgstr "Keskeytä taso"
167 #: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
171 #: src/game_session.cpp:267
172 msgid "contributed by "
175 #: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
176 msgid "Best Level Statistics"
177 msgstr "Tason ennätykset"
179 #: src/gui/menu.cpp:64
183 #: src/gui/menu.cpp:65
190 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
193 "Käyttö: %s [OPTIONS] [TASOTIEDOSTO]\n"
200 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
201 " -w, --window Run in window mode\n"
202 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
203 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
204 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
205 " --disable-music Disable music\n"
206 " --help Show this help message\n"
207 " --version Display SuperTux version and quit\n"
208 " --console Enable ingame scripting console\n"
209 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
210 " --show-fps Display framerate in levels\n"
211 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
212 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
213 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
217 " -f, --fullscreen Kokonäytön tila\n"
218 " -w, --window Ikkunatila\n"
219 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Käynnistä SuperTux valitussa tarkkuudessa\n"
220 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Anna monitorin kuvasuhde\n"
221 " --disable-sfx Poista äänet käytöstä\n"
222 " --disable-music Poistamusiikki käytöstä\n"
223 " --help Näytä tämä ohje\n"
224 " --version Näytä SuperTux versio ja lopeta\n"
225 " --console Ota kehittäjäkonsoli käyttöön\n"
226 " --noconsole Poista kehittäjäkonsoli käytöstä\n"
227 " --show-fps Näytä FPS\n"
228 " --no-show-fps Kätke FPS\n"
229 " --record-demo FILE LEVEL Tallenna demo tiedostoon FILE\n"
230 " --play-demo FILE LEVEL Toista demo tiedostosta FILE\n"
233 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
237 #: src/options_menu.cpp:44
238 msgid "auto-detect language"
241 #: src/options_menu.cpp:110
245 #: src/options_menu.cpp:113
249 #: src/options_menu.cpp:114
253 #: src/options_menu.cpp:116
254 msgid "Sound (disabled)"
255 msgstr "Äänet (Ei käytössä)"
257 #: src/options_menu.cpp:117
258 msgid "Music (disabled)"
259 msgstr "Musiikki (Ei käytössä)"
261 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
263 msgid "Max coins collected:"
264 msgstr "Kerätyt kolikot:"
266 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
268 msgid "Max fragging:"
269 msgstr "Tapetut viholliset:"
271 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
273 msgid "Min time needed:"
274 msgstr "Nopein aika:"
276 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
278 msgid "Max secrets found:"
279 msgstr "Löydetyt salaisuudet:"
281 #: src/statistics.cpp:273
285 #: src/statistics.cpp:274
289 #: src/statistics.cpp:284
293 #: src/statistics.cpp:292
297 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
301 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
302 msgid "Contrib Levels"
305 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
311 msgstr "Päivitä lista"
314 msgid "Check Online (disabled)"
315 msgstr "Päivitä lista (Ei käytössä)"
327 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
328 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
329 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
331 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
332 "Tälle ohjelmalle ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA.Tämä on vapaa ohjelmisto, \n"
333 "jota saa levittää tietyin ehdoin. Lisätietoja saat tiedostosta COPYING\n"
339 #: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
343 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
344 msgid "You found a secret area!"
345 msgstr "Löysit salaisen paikan!"
347 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
349 msgstr "Poistu valikkoon"
352 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
353 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
354 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
356 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
357 #~ "Tälle pelille ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Tämä on vapaa ohjelmisto,\n"
358 #~ "jota saa levittää tietyin ehdoin; lisätietoja saat tiedostosta COPYING.\n"