1 # translation of pt.po to
2 # translation of pt.po to
3 # translation of pt.po to
4 # translation of pt.po to
5 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
7 # Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2004.
11 "Project-Id-Version: pt\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2004-09-15 00:08+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 14:53+0100\n"
15 "Last-Translator: Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
22 #: src/gameloop.cpp:186
26 #: src/gameloop.cpp:192
27 msgid "Level Vertically Flipped!"
30 #: src/gameloop.cpp:612
31 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
32 msgstr "PAUSA - Carrega no 'P' para continuar"
34 #: src/gameloop.cpp:617
39 #: src/gameloop.cpp:792 src/worldmap.cpp:1068
43 #: src/gameloop.cpp:797
44 msgid "Press ESC To Return"
45 msgstr "Carrega no ESC para sair"
47 #: src/gameloop.cpp:802
49 msgstr "PASSOU O TEMPO"
51 #: src/gameloop.cpp:806
55 #: src/gameloop.cpp:813 src/gameloop.cpp:814 src/worldmap.cpp:1072
59 #: src/gameloop.cpp:835 src/gameloop.cpp:836 src/worldmap.cpp:1093
60 #: src/worldmap.cpp:1094
64 #: src/gameloop.cpp:858
68 #: src/gameloop.cpp:861 src/worldmap.cpp:911
73 #: src/gameloop.cpp:864 src/worldmap.cpp:915
78 #: src/gameloop.cpp:898
82 #: src/gameloop.cpp:898
86 #: src/misc.cpp:94 src/misc.cpp:154
88 msgstr "Começar o Jogo"
90 #: src/misc.cpp:95 src/title.cpp:111
91 msgid "Contrib Levels"
92 msgstr "Contribuições"
94 #: src/misc.cpp:96 src/misc.cpp:101 src/misc.cpp:177 src/misc.cpp:184
100 msgstr "Editor de Níveis"
115 msgid "OpenGL (not supported)"
116 msgstr "OpenGL (não suportado)"
122 #: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116
126 #: src/misc.cpp:112 src/misc.cpp:117
136 msgstr "Configurar Teclas"
139 msgid "Setup Joystick"
140 msgstr "Configurar Joystick"
142 #: src/misc.cpp:126 src/misc.cpp:138 src/misc.cpp:151 src/misc.cpp:162
143 #: src/title.cpp:135 src/title.cpp:182
148 msgid "Keyboard Setup"
149 msgstr "Configuração do Teclado"
153 msgstr "Para a Esquerda"
157 msgstr "Para a Direita"
173 msgstr "Poder/Correr"
176 msgid "Joystick Setup"
177 msgstr "Configuração do Joystick"
189 msgstr "Gravar o Jogo"
191 #: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181
195 #: src/misc.cpp:176 src/misc.cpp:183
201 msgstr "Abortar Nível"
205 msgstr "Sair do Jogo"
208 msgid "Enter your name:"
209 msgstr "Insira o seu nome:"
213 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
214 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
215 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
219 "Copyright (c) 2003 Equipa do SuperTux\n"
220 "Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software livre, e\n"
221 "és encorajado a o redistribuir, mas sob certas condições; ler o ficheiro "
223 "para mais informações.\n"
227 msgid "Are you sure you want to delete slot"
228 msgstr "Tens a certeza que queres remover o slot %d?"
230 #: src/worldmap.cpp:908
234 #: lib/app/setup.cpp:774
237 "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
240 "Uso: %s [OPÇÕES] NOME_DO_FICHEIRO\n"
243 #: lib/app/setup.cpp:775
247 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n"
248 " -w, --window Run in window mode.\n"
249 " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
250 " SuperTux to make use of it.\n"
251 " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n"
254 " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n"
255 " disable sound for this session of the game.\n"
256 " --disable-music Like above, but this will disable music.\n"
259 " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n"
260 " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
261 " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
262 " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n"
263 " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n"
264 " --flip-levels Flip levels upside-down.\n"
265 " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
266 " --debug Enables the debug mode, which is useful for "
268 " --help Display a help message summarizing command-line\n"
269 " options, license and game controls.\n"
270 " --usage Display a brief message summarizing command-line "
272 " --version Display the version of SuperTux you're running.\n"
276 " --fullscreen Ocupar todo o ecrã.\n"
277 " --opengl Caso tenha sido compilado com suporte para OpenGL, "
279 " com que o SuperTux o use.\n"
280 " --sdl Usar o SDL como renderer gráfico (software)\n"
283 " --disable-sound Se tiver sido compilado com suporte ao som, isto irá\n"
285 " --disable-music Tal como o anterior, mas desactiva a música.\n"
288 " -j, --joystick NUM Usar o joystick NUM (omissão: 0)\n"
289 " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
290 " Define como os botões e eixos devem ser mapeados\n"
291 " --leveleditor Abre o editor de níveis num dado ficheiro (e apenas "
292 "quando um é fornecido.)\n"
293 " -d, --datadir DIR Carregar os dados do jogo do DIR (omissão: "
295 " --debug-mode Activa o modo de depuração, que é útil para "
297 " --help Mostra um texto de ajuda com os sumários da linha de "
299 " opções, licença e contolos do jogo.\n"
300 " --usage Mostra uma breve listagem das opções via a linha de "
302 " --version Mostra a versão do SuperTux que está a correr.\n"
305 #: lib/app/setup.cpp:834
308 "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
309 "debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
312 "Uso: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
313 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] "
316 #: lib/gui/menu.cpp:67
320 #: lib/gui/menu.cpp:68
324 #: lib/gui/menu.cpp:236
328 #: lib/gui/menu.cpp:239
332 #: lib/gui/menu.cpp:242
336 #: lib/gui/menu.cpp:245
340 #: lib/gui/menu.cpp:248
344 #: lib/gui/menu.cpp:251
348 #: lib/gui/menu.cpp:254
350 msgstr "Shift direito"
352 #: lib/gui/menu.cpp:257
354 msgstr "Shift esquerdo"
356 #: lib/gui/menu.cpp:260
357 msgid "Right Control"
358 msgstr "Control direito"
360 #: lib/gui/menu.cpp:263
362 msgstr "Control esquerdo"
364 #: lib/gui/menu.cpp:266
368 #: lib/gui/menu.cpp:269
370 msgstr "Alt esquerdo"
372 #~ msgid "Slot %d - Savegame"
373 #~ msgstr "Slot %d - Jogo gravado"
375 #~ msgid "Slot %d - Free"
376 #~ msgstr "Slot %d - Livre"
378 #~ msgid " SuperTux "
379 #~ msgstr " SuperTux "
383 #~ " Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
386 #~ " Dá uma olhadela no ficheiro \"README.txt\" para mais detalhes.\n"