Updated POs.
[supertux.git] / po / pt.po
1 # translation of pt.po to 
2 # translation of pt.po to
3 # translation of pt.po to
4 # translation of pt.po to
5 # translation of pt.po to
6 # translation of pt.po to
7 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
9 # Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2004.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: pt\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
15 "POT-Creation-Date: 2004-06-03 18:39+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2004-06-03 18:40+0100\n"
17 "Last-Translator: Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>\n"
18 "Language-Team: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
23
24 #: src/gameloop.cpp:163
25 msgid "by "
26 msgstr "por "
27
28 #: src/gameloop.cpp:523
29 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
30 msgstr "PAUSA - Carrega no 'P' para continuar"
31
32 #: src/gameloop.cpp:702 src/worldmap.cpp:850
33 msgid "SCORE"
34 msgstr "PONTOS"
35
36 #: src/gameloop.cpp:707
37 msgid "Press ESC To Return"
38 msgstr "Carrega no ESC para sair"
39
40 #: src/gameloop.cpp:712
41 msgid "TIME's UP"
42 msgstr "PASSOU O TEMPO"
43
44 #: src/gameloop.cpp:716
45 msgid "TIME"
46 msgstr "TEMPO"
47
48 #: src/gameloop.cpp:723 src/gameloop.cpp:724 src/worldmap.cpp:854
49 msgid "COINS"
50 msgstr "MOEDAS"
51
52 #: src/gameloop.cpp:729 src/gameloop.cpp:730 src/worldmap.cpp:859
53 #: src/worldmap.cpp:860
54 msgid "LIVES"
55 msgstr "VIDAS"
56
57 #: src/gameloop.cpp:767
58 msgid "Result:"
59 msgstr "Resultado:"
60
61 #: src/gameloop.cpp:770 src/worldmap.cpp:727
62 #, c-format
63 msgid "SCORE: %d"
64 msgstr "PONTOS: %d"
65
66 #: src/gameloop.cpp:773 src/worldmap.cpp:731
67 #, c-format
68 msgid "COINS: %d"
69 msgstr "MOEDAS: %d"
70
71 #: src/gameloop.cpp:802
72 #, c-format
73 msgid "Slot %d - Savegame"
74 msgstr "Slot %d - Jogo gravado"
75
76 #: src/gameloop.cpp:805
77 #, c-format
78 msgid "Slot %d - Free"
79 msgstr "Slot %d - Livre"
80
81 #: src/menu.cpp:76
82 msgid "Yes"
83 msgstr "Sim"
84
85 #: src/menu.cpp:77
86 msgid "No"
87 msgstr "Não"
88
89 #: src/menu.cpp:256
90 msgid "Up cursor"
91 msgstr "Cima"
92
93 #: src/menu.cpp:259
94 msgid "Down cursor"
95 msgstr "Baixo"
96
97 #: src/menu.cpp:262
98 msgid "Left cursor"
99 msgstr "Esquerda"
100
101 #: src/menu.cpp:265
102 msgid "Right cursor"
103 msgstr "Direita"
104
105 #: src/menu.cpp:268
106 msgid "Return"
107 msgstr "Enter"
108
109 #: src/menu.cpp:271
110 msgid "Space"
111 msgstr "Espaço"
112
113 #: src/menu.cpp:274
114 msgid "Right Shift"
115 msgstr "Shift direito"
116
117 #: src/menu.cpp:277
118 msgid "Left Shift"
119 msgstr "Shift esquerdo"
120
121 #: src/menu.cpp:280
122 msgid "Right Control"
123 msgstr "Control direito"
124
125 #: src/menu.cpp:283
126 msgid "Left Control"
127 msgstr "Control esquerdo"
128
129 #: src/menu.cpp:286
130 msgid "Right Alt"
131 msgstr "Alt direito"
132
133 #: src/menu.cpp:289
134 msgid "Left Alt"
135 msgstr "Alt esquerdo"
136
137 #: src/setup.cpp:388 src/setup.cpp:448
138 msgid "Start Game"
139 msgstr "Começar o Jogo"
140
141 #: src/setup.cpp:389 src/title.cpp:91
142 msgid "Contrib Levels"
143 msgstr "Contribuições"
144
145 #: src/setup.cpp:390 src/setup.cpp:395 src/setup.cpp:471 src/setup.cpp:478
146 msgid "Options"
147 msgstr "Opções"
148
149 #: src/setup.cpp:391
150 msgid "Level Editor"
151 msgstr "Editor de Níveis"
152
153 #: src/setup.cpp:392
154 msgid "Credits"
155 msgstr "Méritos"
156
157 #: src/setup.cpp:393
158 msgid "Quit"
159 msgstr "Sair"
160
161 #: src/setup.cpp:400
162 msgid "OpenGL (not supported)"
163 msgstr "OpenGL (não suportado)"
164
165 #: src/setup.cpp:402
166 msgid "Fullscreen"
167 msgstr "Fullscreen"
168
169 #: src/setup.cpp:405 src/setup.cpp:410
170 msgid "Sound     "
171 msgstr "Som       "
172
173 #: src/setup.cpp:406 src/setup.cpp:411
174 msgid "Music     "
175 msgstr "Música    "
176
177 #: src/setup.cpp:413
178 msgid "Show FPS  "
179 msgstr "Mostrar FPS "
180
181 #: src/setup.cpp:414
182 msgid "Keyboard Setup"
183 msgstr "Configuração do Teclado"
184
185 #: src/setup.cpp:417 src/setup.cpp:436
186 msgid "Joystick Setup"
187 msgstr "Configuração do Joystick"
188
189 #: src/setup.cpp:420 src/setup.cpp:432 src/setup.cpp:445 src/setup.cpp:456
190 #: src/title.cpp:104 src/title.cpp:141
191 msgid "Back"
192 msgstr "Recuar"
193
194 #: src/setup.cpp:422
195 msgid "Key Setup"
196 msgstr "Configurar Teclas"
197
198 #: src/setup.cpp:424
199 msgid "Left move"
200 msgstr "Para a Esquerda"
201
202 #: src/setup.cpp:425
203 msgid "Right move"
204 msgstr "Para a Direita"
205
206 #: src/setup.cpp:426
207 msgid "Jump"
208 msgstr "Saltar"
209
210 #: src/setup.cpp:427
211 msgid "Duck"
212 msgstr "Abaixar"
213
214 #: src/setup.cpp:428
215 msgid "Activate"
216 msgstr "Activado"
217
218 #: src/setup.cpp:430
219 msgid "Power/Run"
220 msgstr "Poder/Correr"
221
222 #: src/setup.cpp:440
223 msgid "A button"
224 msgstr "Butão A"
225
226 #: src/setup.cpp:441
227 msgid "B button"
228 msgstr "Butão B"
229
230 #: src/setup.cpp:458
231 msgid "Save Game"
232 msgstr "Gravar o Jogo"
233
234 #: src/setup.cpp:468 src/setup.cpp:475
235 msgid "Pause"
236 msgstr "Pausa"
237
238 #: src/setup.cpp:470 src/setup.cpp:477
239 msgid "Continue"
240 msgstr "Continuar"
241
242 #: src/setup.cpp:473
243 msgid "Abort Level"
244 msgstr "Abortar Nível"
245
246 #: src/setup.cpp:480
247 msgid "Quit Game"
248 msgstr "Sair do Jogo"
249
250 #: src/setup.cpp:482
251 msgid "Enter your name:"
252 msgstr "Insira o seu nome:"
253
254 #: src/title.cpp:276
255 msgid " SuperTux "
256 msgstr " SuperTux "
257
258 #: src/title.cpp:276
259 msgid ""
260 "\n"
261 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
262 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
263 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
264 "COPYING\n"
265 "for details.\n"
266 msgstr ""
267 "\n"
268 "Copyright (c) 2003 Equipa do SuperTux\n"
269 "Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software livre, e\n"
270 "és encorajado a o redistribuir, mas sob certas condições; ler o ficheiro "
271 "COPYING\n"
272 "para mais informações.\n"
273
274 #: src/title.cpp:327
275 #, c-format
276 msgid "Are you sure you want to delete slot %d?"
277 msgstr "Tens a certeza que queres remover o slot %d?"
278
279 #: src/worldmap.cpp:724
280 msgid "GAMEOVER"
281 msgstr "FIM DO JOGO"