1 # translation of pt.po to
2 # translation of pt.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
5 # Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2004.
9 "Project-Id-Version: pt\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-06-07 23:38+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-07 23:39+0100\n"
13 "Last-Translator: Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
20 #: src/gameloop.cpp:163
24 #: src/gameloop.cpp:523
25 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
26 msgstr "PAUSA - Carrega no 'P' para continuar"
28 #: src/gameloop.cpp:702 src/worldmap.cpp:850
32 #: src/gameloop.cpp:707
33 msgid "Press ESC To Return"
34 msgstr "Carrega no ESC para sair"
36 #: src/gameloop.cpp:712
38 msgstr "PASSOU O TEMPO"
40 #: src/gameloop.cpp:716
44 #: src/gameloop.cpp:723 src/gameloop.cpp:724 src/worldmap.cpp:854
48 #: src/gameloop.cpp:745 src/gameloop.cpp:746 src/worldmap.cpp:875
49 #: src/worldmap.cpp:876
53 #: src/gameloop.cpp:768
57 #: src/gameloop.cpp:771 src/worldmap.cpp:727
62 #: src/gameloop.cpp:774 src/worldmap.cpp:731
67 #: src/gameloop.cpp:803
69 msgid "Slot %d - Savegame"
70 msgstr "Slot %d - Jogo gravado"
72 #: src/gameloop.cpp:806
74 msgid "Slot %d - Free"
75 msgstr "Slot %d - Livre"
111 msgstr "Shift direito"
115 msgstr "Shift esquerdo"
118 msgid "Right Control"
119 msgstr "Control direito"
123 msgstr "Control esquerdo"
131 msgstr "Alt esquerdo"
133 #: src/setup.cpp:388 src/setup.cpp:448
135 msgstr "Começar o Jogo"
137 #: src/setup.cpp:389 src/title.cpp:91
138 msgid "Contrib Levels"
139 msgstr "Contribuições"
141 #: src/setup.cpp:390 src/setup.cpp:395 src/setup.cpp:471 src/setup.cpp:478
147 msgstr "Editor de Níveis"
162 msgid "OpenGL (not supported)"
163 msgstr "OpenGL (não suportado)"
169 #: src/setup.cpp:405 src/setup.cpp:410
173 #: src/setup.cpp:406 src/setup.cpp:411
183 msgstr "Configurar Teclas"
186 msgid "Setup Joystick"
187 msgstr "Configurar Joystick"
189 #: src/setup.cpp:420 src/setup.cpp:432 src/setup.cpp:445 src/setup.cpp:456
190 #: src/title.cpp:104 src/title.cpp:141
195 msgid "Keyboard Setup"
196 msgstr "Configuração do Teclado"
200 msgstr "Para a Esquerda"
204 msgstr "Para a Direita"
220 msgstr "Poder/Correr"
223 msgid "Joystick Setup"
224 msgstr "Configuração do Joystick"
236 msgstr "Gravar o Jogo"
238 #: src/setup.cpp:468 src/setup.cpp:475
242 #: src/setup.cpp:470 src/setup.cpp:477
248 msgstr "Abortar Nível"
252 msgstr "Sair do Jogo"
255 msgid "Enter your name:"
256 msgstr "Insira o seu nome:"
258 #: src/setup.cpp:1036
262 #: src/setup.cpp:1036
265 " Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
268 " Dá uma olhadela no ficheiro \"README.txt\" para mais detalhes.\n"
270 #: src/setup.cpp:1038
273 "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
276 "Uso: %s [OPÇÕES] NOME_DO_FICHEIRO\n"
279 #: src/setup.cpp:1039
282 " --fullscreen Run in fullscreen mode.\n"
283 " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
284 " SuperTux to make use of it.\n"
285 " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n"
288 " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n"
289 " disable sound for this session of the game.\n"
290 " --disable-music Like above, but this will disable music.\n"
293 " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n"
294 " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
295 " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
296 " --leveleditor Opens the leveleditor in a file. (Only works when a "
297 "file is provided.)\n"
298 " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
299 " --debug-mode Enables the debug-mode, which is useful for "
301 " --help Display a help message summarizing command-line\n"
302 " options, license and game controls.\n"
303 " --usage Display a brief message summarizing command-line "
305 " --version Display the version of SuperTux you're running.\n"
309 " --fullscreen Ocupar todo o ecrã.\n"
310 " --opengl Caso tenha sido compilado com suporte para OpenGL, "
312 " com que o SuperTux o use.\n"
313 " --sdl Usar o SDL como renderer gráfico (software)\n"
316 " --disable-sound Se tiver sido compilado com suporte ao som, isto irá\n"
318 " --disable-music Tal como o anterior, mas desactiva a música.\n"
321 " -j, --joystick NUM Usar o joystick NUM (omissão: 0)\n"
322 " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
323 " Define como os botões e eixos devem ser mapeados\n"
324 " --leveleditor Abre o editor de níveis num dado ficheiro (e apenas "
325 "quando um é fornecido.)\n"
326 " -d, --datadir DIR Carregar os dados do jogo do DIR (omissão: "
328 " --debug-mode Activa o modo de depuração, que é útil para "
330 " --help Mostra um texto de ajuda com os sumários da linha de "
332 " opções, licença e contolos do jogo.\n"
333 " --usage Mostra uma breve listagem das opções via a linha de "
335 " --version Mostra a versão do SuperTux que está a correr.\n"
338 #: src/setup.cpp:1095
341 "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
342 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] FILENAME\n"
344 "Uso: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
345 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] "
350 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
351 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
352 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
356 "Copyright (c) 2003 Equipa do SuperTux\n"
357 "Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software livre, e\n"
358 "és encorajado a o redistribuir, mas sob certas condições; ler o ficheiro "
360 "para mais informações.\n"
364 msgid "Are you sure you want to delete slot %d?"
365 msgstr "Tens a certeza que queres remover o slot %d?"
367 #: src/worldmap.cpp:724