- updated es.po
[supertux.git] / po / pt.po
1 # translation of pt.po to 
2 # translation of pt.po to
3 # translation of pt.po to
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
6 # Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2004.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pt\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2004-06-09 18:34+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-06-09 18:34+0100\n"
14 "Last-Translator: Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>\n"
15 "Language-Team: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
20
21 #: src/gameloop.cpp:163
22 msgid "by "
23 msgstr "por "
24
25 #: src/gameloop.cpp:523
26 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
27 msgstr "PAUSA - Carrega no 'P' para continuar"
28
29 #: src/gameloop.cpp:702 src/worldmap.cpp:849
30 msgid "SCORE"
31 msgstr "PONTOS"
32
33 #: src/gameloop.cpp:707
34 msgid "Press ESC To Return"
35 msgstr "Carrega no ESC para sair"
36
37 #: src/gameloop.cpp:712
38 msgid "TIME's UP"
39 msgstr "PASSOU O TEMPO"
40
41 #: src/gameloop.cpp:716
42 msgid "TIME"
43 msgstr "TEMPO"
44
45 #: src/gameloop.cpp:723 src/gameloop.cpp:724 src/worldmap.cpp:853
46 msgid "COINS"
47 msgstr "MOEDAS"
48
49 #: src/gameloop.cpp:745 src/gameloop.cpp:746 src/worldmap.cpp:874
50 #: src/worldmap.cpp:875
51 msgid "LIVES"
52 msgstr "VIDAS"
53
54 #: src/gameloop.cpp:751
55 #, c-format
56 msgid "Playing: %s"
57 msgstr "Jogando: %s"
58
59 #: src/gameloop.cpp:776
60 msgid "Result:"
61 msgstr "Resultado:"
62
63 #: src/gameloop.cpp:779 src/worldmap.cpp:726
64 #, c-format
65 msgid "SCORE: %d"
66 msgstr "PONTOS: %d"
67
68 #: src/gameloop.cpp:782 src/worldmap.cpp:730
69 #, c-format
70 msgid "COINS: %d"
71 msgstr "MOEDAS: %d"
72
73 #: src/gameloop.cpp:811
74 #, c-format
75 msgid "Slot %d - Savegame"
76 msgstr "Slot %d - Jogo gravado"
77
78 #: src/gameloop.cpp:814
79 #, c-format
80 msgid "Slot %d - Free"
81 msgstr "Slot %d - Livre"
82
83 #: src/menu.cpp:76
84 msgid "Yes"
85 msgstr "Sim"
86
87 #: src/menu.cpp:77
88 msgid "No"
89 msgstr "Não"
90
91 #: src/menu.cpp:256
92 msgid "Up cursor"
93 msgstr "Cima"
94
95 #: src/menu.cpp:259
96 msgid "Down cursor"
97 msgstr "Baixo"
98
99 #: src/menu.cpp:262
100 msgid "Left cursor"
101 msgstr "Esquerda"
102
103 #: src/menu.cpp:265
104 msgid "Right cursor"
105 msgstr "Direita"
106
107 #: src/menu.cpp:268
108 msgid "Return"
109 msgstr "Enter"
110
111 #: src/menu.cpp:271
112 msgid "Space"
113 msgstr "Espaço"
114
115 #: src/menu.cpp:274
116 msgid "Right Shift"
117 msgstr "Shift direito"
118
119 #: src/menu.cpp:277
120 msgid "Left Shift"
121 msgstr "Shift esquerdo"
122
123 #: src/menu.cpp:280
124 msgid "Right Control"
125 msgstr "Control direito"
126
127 #: src/menu.cpp:283
128 msgid "Left Control"
129 msgstr "Control esquerdo"
130
131 #: src/menu.cpp:286
132 msgid "Right Alt"
133 msgstr "Alt direito"
134
135 #: src/menu.cpp:289
136 msgid "Left Alt"
137 msgstr "Alt esquerdo"
138
139 #: src/setup.cpp:390 src/setup.cpp:450
140 msgid "Start Game"
141 msgstr "Começar o Jogo"
142
143 #: src/setup.cpp:391 src/title.cpp:91
144 msgid "Contrib Levels"
145 msgstr "Contribuições"
146
147 #: src/setup.cpp:392 src/setup.cpp:397 src/setup.cpp:473 src/setup.cpp:480
148 msgid "Options"
149 msgstr "Opções"
150
151 #: src/setup.cpp:393
152 msgid "Level Editor"
153 msgstr "Editor de Níveis"
154
155 #: src/setup.cpp:394
156 msgid "Credits"
157 msgstr "Méritos"
158
159 #: src/setup.cpp:395
160 msgid "Quit"
161 msgstr "Sair"
162
163 #: src/setup.cpp:400
164 msgid "OpenGL    "
165 msgstr "OpenGL    "
166
167 #: src/setup.cpp:402
168 msgid "OpenGL (not supported)"
169 msgstr "OpenGL (não suportado)"
170
171 #: src/setup.cpp:404
172 msgid "Fullscreen"
173 msgstr "Fullscreen"
174
175 #: src/setup.cpp:407 src/setup.cpp:412
176 msgid "Sound     "
177 msgstr "Som       "
178
179 #: src/setup.cpp:408 src/setup.cpp:413
180 msgid "Music     "
181 msgstr "Música    "
182
183 #: src/setup.cpp:415
184 msgid "Show FPS  "
185 msgstr "Mostrar FPS"
186
187 #: src/setup.cpp:416
188 msgid "Setup Keys"
189 msgstr "Configurar Teclas"
190
191 #: src/setup.cpp:419
192 msgid "Setup Joystick"
193 msgstr "Configurar Joystick"
194
195 #: src/setup.cpp:422 src/setup.cpp:434 src/setup.cpp:447 src/setup.cpp:458
196 #: src/title.cpp:104 src/title.cpp:141
197 msgid "Back"
198 msgstr "Recuar"
199
200 #: src/setup.cpp:424
201 msgid "Keyboard Setup"
202 msgstr "Configuração do Teclado"
203
204 #: src/setup.cpp:426
205 msgid "Left move"
206 msgstr "Para a Esquerda"
207
208 #: src/setup.cpp:427
209 msgid "Right move"
210 msgstr "Para a Direita"
211
212 #: src/setup.cpp:428
213 msgid "Jump"
214 msgstr "Saltar"
215
216 #: src/setup.cpp:429
217 msgid "Duck"
218 msgstr "Abaixar"
219
220 #: src/setup.cpp:430
221 msgid "Activate"
222 msgstr "Activado"
223
224 #: src/setup.cpp:432
225 msgid "Power/Run"
226 msgstr "Poder/Correr"
227
228 #: src/setup.cpp:438
229 msgid "Joystick Setup"
230 msgstr "Configuração do Joystick"
231
232 #: src/setup.cpp:442
233 msgid "A button"
234 msgstr "Butão A"
235
236 #: src/setup.cpp:443
237 msgid "B button"
238 msgstr "Butão B"
239
240 #: src/setup.cpp:460
241 msgid "Save Game"
242 msgstr "Gravar o Jogo"
243
244 #: src/setup.cpp:470 src/setup.cpp:477
245 msgid "Pause"
246 msgstr "Pausa"
247
248 #: src/setup.cpp:472 src/setup.cpp:479
249 msgid "Continue"
250 msgstr "Continuar"
251
252 #: src/setup.cpp:475
253 msgid "Abort Level"
254 msgstr "Abortar Nível"
255
256 #: src/setup.cpp:482
257 msgid "Quit Game"
258 msgstr "Sair do Jogo"
259
260 #: src/setup.cpp:484
261 msgid "Enter your name:"
262 msgstr "Insira o seu nome:"
263
264 #: src/setup.cpp:1043
265 msgid "  SuperTux  "
266 msgstr "  SuperTux  "
267
268 #: src/setup.cpp:1043
269 msgid ""
270 "\n"
271 "  Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
272 msgstr ""
273 "\n"
274 "  Dá uma olhadela no ficheiro  \"README.txt\" para mais detalhes.\n"
275
276 #: src/setup.cpp:1045
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
280 "\n"
281 msgstr ""
282 "Uso: %s [OPÇÕES] NOME_DO_FICHEIRO\n"
283 "\n"
284
285 #: src/setup.cpp:1046
286 msgid ""
287 "Display Options:\n"
288 "  --fullscreen        Run in fullscreen mode.\n"
289 "  --opengl            If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
290 "                      SuperTux to make use of it.\n"
291 "  --sdl               Use the SDL software graphical renderer\n"
292 "\n"
293 "Sound Options:\n"
294 "  --disable-sound     If sound support was compiled in,  this will\n"
295 "                      disable sound for this session of the game.\n"
296 "  --disable-music     Like above, but this will disable music.\n"
297 "\n"
298 "Misc Options:\n"
299 "  -j, --joystick NUM  Use joystick NUM (default: 0)\n"
300 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
301 "                      Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
302 "  --leveleditor       Opens the leveleditor in a file. (Only works when a "
303 "file is provided.)\n"
304 "  -d, --datadir DIR   Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
305 "  --debug-mode        Enables the debug-mode, which is useful for "
306 "developers.\n"
307 "  --help              Display a help message summarizing command-line\n"
308 "                      options, license and game controls.\n"
309 "  --usage             Display a brief message summarizing command-line "
310 "options.\n"
311 "  --version           Display the version of SuperTux you're running.\n"
312 "\n"
313 msgstr ""
314 "Opções Gráficas:\n"
315 "  --fullscreen        Ocupar todo o ecrã.\n"
316 "  --opengl            Caso tenha sido compilado com suporte para OpenGL, "
317 "isto irá fazer\n"
318 "                      com que o SuperTux o use.\n"
319 "  --sdl               Usar o SDL como renderer gráfico (software)\n"
320 "\n"
321 "Opções de Som:\n"
322 "  --disable-sound     Se tiver sido compilado com suporte ao som, isto irá\n"
323 "                      o desactivar.\n"
324 "  --disable-music     Tal como o anterior, mas desactiva a música.\n"
325 "\n"
326 "Miscelâneos:\n"
327 "  -j, --joystick NUM  Usar o joystick NUM (omissão: 0)\n"
328 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
329 "                      Define como os botões e eixos devem ser mapeados\n"
330 "  --leveleditor       Abre o editor de níveis num dado ficheiro (e apenas "
331 "quando um é fornecido.)\n"
332 "  -d, --datadir DIR   Carregar os dados do jogo do DIR (omissão: "
333 "automático)\n"
334 "  --debug-mode        Activa o modo de depuração, que é útil para "
335 "programadores.\n"
336 "  --help              Mostra um texto de ajuda com os sumários da linha de "
337 "comando\n"
338 "                      opções, licença e contolos do jogo.\n"
339 "  --usage             Mostra uma breve listagem das opções via a linha de "
340 "comandos.\n"
341 "  --version           Mostra a versão do SuperTux que está a correr.\n"
342 "\n"
343
344 #: src/setup.cpp:1102
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
348 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] FILENAME\n"
349 msgstr ""
350 "Uso: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
351 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] "
352 "NOME_DO_FICHEIRO\n"
353
354 #: src/title.cpp:277
355 msgid ""
356 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
357 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
358 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
359 "COPYING\n"
360 "for details.\n"
361 msgstr ""
362 "Copyright (c) 2003 Equipa do SuperTux\n"
363 "Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software livre, e\n"
364 "és encorajado a o redistribuir, mas sob certas condições; ler o ficheiro "
365 "COPYING\n"
366 "para mais informações.\n"
367
368 #: src/title.cpp:327
369 #, c-format
370 msgid "Are you sure you want to delete slot %d?"
371 msgstr "Tens a certeza que queres remover o slot %d?"
372
373 #: src/worldmap.cpp:723
374 msgid "GAMEOVER"
375 msgstr "FIM DO JOGO"
376