1 # translation of pt.po to
2 # translation of pt.po to
3 # translation of pt.po to
4 # translation of pt.po to
5 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
7 # Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2004.
11 "Project-Id-Version: pt\n"
12 "POT-Creation-Date: 2004-06-10 14:53+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 14:53+0100\n"
14 "Last-Translator: Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
22 #: src/gameloop.cpp:163
26 #: src/gameloop.cpp:523
27 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
28 msgstr "PAUSA - Carrega no 'P' para continuar"
30 #: src/gameloop.cpp:528
35 #: src/gameloop.cpp:714 src/worldmap.cpp:849
39 #: src/gameloop.cpp:719
40 msgid "Press ESC To Return"
41 msgstr "Carrega no ESC para sair"
43 #: src/gameloop.cpp:724
45 msgstr "PASSOU O TEMPO"
47 #: src/gameloop.cpp:728
51 #: src/gameloop.cpp:735 src/gameloop.cpp:736 src/worldmap.cpp:853
55 #: src/gameloop.cpp:757 src/gameloop.cpp:758 src/worldmap.cpp:874
56 #: src/worldmap.cpp:875
60 #: src/gameloop.cpp:780
64 #: src/gameloop.cpp:783 src/worldmap.cpp:726
69 #: src/gameloop.cpp:786 src/worldmap.cpp:730
74 #: src/gameloop.cpp:815
76 msgid "Slot %d - Savegame"
77 msgstr "Slot %d - Jogo gravado"
79 #: src/gameloop.cpp:818
81 msgid "Slot %d - Free"
82 msgstr "Slot %d - Livre"
118 msgstr "Shift direito"
122 msgstr "Shift esquerdo"
125 msgid "Right Control"
126 msgstr "Control direito"
130 msgstr "Control esquerdo"
138 msgstr "Alt esquerdo"
140 #: src/setup.cpp:390 src/setup.cpp:450
142 msgstr "Começar o Jogo"
144 #: src/setup.cpp:391 src/title.cpp:91
145 msgid "Contrib Levels"
146 msgstr "Contribuições"
148 #: src/setup.cpp:392 src/setup.cpp:397 src/setup.cpp:473 src/setup.cpp:480
154 msgstr "Editor de Níveis"
169 msgid "OpenGL (not supported)"
170 msgstr "OpenGL (não suportado)"
176 #: src/setup.cpp:407 src/setup.cpp:412
180 #: src/setup.cpp:408 src/setup.cpp:413
190 msgstr "Configurar Teclas"
193 msgid "Setup Joystick"
194 msgstr "Configurar Joystick"
196 #: src/setup.cpp:422 src/setup.cpp:434 src/setup.cpp:447 src/setup.cpp:458
197 #: src/title.cpp:104 src/title.cpp:141
202 msgid "Keyboard Setup"
203 msgstr "Configuração do Teclado"
207 msgstr "Para a Esquerda"
211 msgstr "Para a Direita"
227 msgstr "Poder/Correr"
230 msgid "Joystick Setup"
231 msgstr "Configuração do Joystick"
243 msgstr "Gravar o Jogo"
245 #: src/setup.cpp:470 src/setup.cpp:477
249 #: src/setup.cpp:472 src/setup.cpp:479
255 msgstr "Abortar Nível"
259 msgstr "Sair do Jogo"
262 msgid "Enter your name:"
263 msgstr "Insira o seu nome:"
265 #: src/setup.cpp:1043
269 #: src/setup.cpp:1043
272 " Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
275 " Dá uma olhadela no ficheiro \"README.txt\" para mais detalhes.\n"
277 #: src/setup.cpp:1045
280 "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
283 "Uso: %s [OPÇÕES] NOME_DO_FICHEIRO\n"
286 #: src/setup.cpp:1046
289 " --fullscreen Run in fullscreen mode.\n"
290 " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
291 " SuperTux to make use of it.\n"
292 " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n"
295 " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n"
296 " disable sound for this session of the game.\n"
297 " --disable-music Like above, but this will disable music.\n"
300 " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n"
301 " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
302 " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
303 " --leveleditor Opens the leveleditor in a file. (Only works when a "
304 "file is provided.)\n"
305 " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
306 " --debug-mode Enables the debug-mode, which is useful for "
308 " --help Display a help message summarizing command-line\n"
309 " options, license and game controls.\n"
310 " --usage Display a brief message summarizing command-line "
312 " --version Display the version of SuperTux you're running.\n"
316 " --fullscreen Ocupar todo o ecrã.\n"
317 " --opengl Caso tenha sido compilado com suporte para OpenGL, "
319 " com que o SuperTux o use.\n"
320 " --sdl Usar o SDL como renderer gráfico (software)\n"
323 " --disable-sound Se tiver sido compilado com suporte ao som, isto irá\n"
325 " --disable-music Tal como o anterior, mas desactiva a música.\n"
328 " -j, --joystick NUM Usar o joystick NUM (omissão: 0)\n"
329 " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
330 " Define como os botões e eixos devem ser mapeados\n"
331 " --leveleditor Abre o editor de níveis num dado ficheiro (e apenas "
332 "quando um é fornecido.)\n"
333 " -d, --datadir DIR Carregar os dados do jogo do DIR (omissão: "
335 " --debug-mode Activa o modo de depuração, que é útil para "
337 " --help Mostra um texto de ajuda com os sumários da linha de "
339 " opções, licença e contolos do jogo.\n"
340 " --usage Mostra uma breve listagem das opções via a linha de "
342 " --version Mostra a versão do SuperTux que está a correr.\n"
345 #: src/setup.cpp:1102
348 "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
349 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] FILENAME\n"
351 "Uso: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
352 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] "
357 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
358 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
359 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
363 "Copyright (c) 2003 Equipa do SuperTux\n"
364 "Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software livre, e\n"
365 "és encorajado a o redistribuir, mas sob certas condições; ler o ficheiro "
367 "para mais informações.\n"
371 msgid "Are you sure you want to delete slot %d?"
372 msgstr "Tens a certeza que queres remover o slot %d?"
374 #: src/worldmap.cpp:723