Update translation files.
[supertux.git] / po / pt.po
1 # translation of pt.po to European Portuguese
2 # translation of pt.po to
3 # translation of pt.po to
4 # translation of pt.po to
5 # translation of pt.po to
6 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
8 # Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: pt\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2004-09-15 23:17+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2004-09-15 23:17+0100\n"
16 "Last-Translator: Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>\n"
17 "Language-Team: European Portuguese\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
22 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: src/gameloop.cpp:187
25 msgid "by "
26 msgstr "por "
27
28 #: src/gameloop.cpp:193
29 msgid "Level Vertically Flipped!"
30 msgstr "Nível Invertido na Vertical!"
31
32 #: src/gameloop.cpp:197
33 msgid "Best Level Statistics"
34 msgstr "Melhores Estatísticas do Nível"
35
36 #: src/gameloop.cpp:628
37 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
38 msgstr "PAUSA - Carrega no 'P' para continuar"
39
40 #: src/gameloop.cpp:633
41 #, c-format
42 msgid "Playing: "
43 msgstr "Jogando: "
44
45 #: src/gameloop.cpp:808 src/worldmap.cpp:1071
46 msgid "SCORE"
47 msgstr "PONTOS"
48
49 #: src/gameloop.cpp:813
50 msgid "Press ESC To Return"
51 msgstr "Carrega no ESC para sair"
52
53 #: src/gameloop.cpp:818
54 msgid "TIME's UP"
55 msgstr "PASSOU O TEMPO"
56
57 #: src/gameloop.cpp:822
58 msgid "TIME"
59 msgstr "TEMPO"
60
61 #: src/gameloop.cpp:829 src/gameloop.cpp:830 src/worldmap.cpp:1075
62 msgid "COINS"
63 msgstr "MOEDAS"
64
65 #: src/gameloop.cpp:851 src/gameloop.cpp:852 src/worldmap.cpp:1096
66 #: src/worldmap.cpp:1097
67 msgid "LIVES"
68 msgstr "VIDAS"
69
70 #: src/gameloop.cpp:874
71 msgid "Result:"
72 msgstr "Resultado:"
73
74 #: src/gameloop.cpp:877
75 #, c-format
76 msgid "SCORE: %d"
77 msgstr "PONTOS: %d"
78
79 #: src/gameloop.cpp:880 src/worldmap.cpp:916
80 #, c-format
81 msgid "COINS: %d"
82 msgstr "MOEDAS: %d"
83
84 #: src/gameloop.cpp:914
85 msgid "Slot"
86 msgstr "Slot"
87
88 #: src/gameloop.cpp:914
89 msgid "Free"
90 msgstr "Livre"
91
92 #: src/misc.cpp:94 src/misc.cpp:154
93 msgid "Start Game"
94 msgstr "Começar o Jogo"
95
96 #: src/misc.cpp:95 src/title.cpp:111
97 msgid "Contrib Levels"
98 msgstr "Contribuições"
99
100 #: src/misc.cpp:96 src/misc.cpp:101 src/misc.cpp:177 src/misc.cpp:184
101 msgid "Options"
102 msgstr "Opções"
103
104 #: src/misc.cpp:97
105 msgid "Level Editor"
106 msgstr "Editor de Níveis"
107
108 #: src/misc.cpp:98
109 msgid "Credits"
110 msgstr "Méritos"
111
112 #: src/misc.cpp:99
113 msgid "Quit"
114 msgstr "Sair"
115
116 #: src/misc.cpp:104
117 msgid "OpenGL    "
118 msgstr "OpenGL    "
119
120 #: src/misc.cpp:106
121 msgid "OpenGL (not supported)"
122 msgstr "OpenGL (não suportado)"
123
124 #: src/misc.cpp:108
125 msgid "Fullscreen"
126 msgstr "Fullscreen"
127
128 #: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116
129 msgid "Sound     "
130 msgstr "Som       "
131
132 #: src/misc.cpp:112 src/misc.cpp:117
133 msgid "Music     "
134 msgstr "Música    "
135
136 #: src/misc.cpp:119
137 msgid "Show FPS  "
138 msgstr "Mostrar FPS"
139
140 #: src/misc.cpp:120
141 msgid "Setup Keys"
142 msgstr "Configurar Teclas"
143
144 #: src/misc.cpp:123
145 msgid "Setup Joystick"
146 msgstr "Configurar Joystick"
147
148 #: src/misc.cpp:126 src/misc.cpp:138 src/misc.cpp:151 src/misc.cpp:162
149 #: src/title.cpp:135 src/title.cpp:182
150 msgid "Back"
151 msgstr "Recuar"
152
153 #: src/misc.cpp:128
154 msgid "Keyboard Setup"
155 msgstr "Configuração do Teclado"
156
157 #: src/misc.cpp:130
158 msgid "Left move"
159 msgstr "Para a Esquerda"
160
161 #: src/misc.cpp:131
162 msgid "Right move"
163 msgstr "Para a Direita"
164
165 #: src/misc.cpp:132
166 msgid "Jump"
167 msgstr "Saltar"
168
169 #: src/misc.cpp:133
170 msgid "Duck"
171 msgstr "Abaixar"
172
173 #: src/misc.cpp:134
174 msgid "Activate"
175 msgstr "Activado"
176
177 #: src/misc.cpp:136
178 msgid "Power/Run"
179 msgstr "Poder/Correr"
180
181 #: src/misc.cpp:142
182 msgid "Joystick Setup"
183 msgstr "Configuração do Joystick"
184
185 #: src/misc.cpp:146
186 msgid "A button"
187 msgstr "Butão A"
188
189 #: src/misc.cpp:147
190 msgid "B button"
191 msgstr "Butão B"
192
193 #: src/misc.cpp:164
194 msgid "Save Game"
195 msgstr "Gravar o Jogo"
196
197 #: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181
198 msgid "Pause"
199 msgstr "Pausa"
200
201 #: src/misc.cpp:176 src/misc.cpp:183
202 msgid "Continue"
203 msgstr "Continuar"
204
205 #: src/misc.cpp:179
206 msgid "Abort Level"
207 msgstr "Abortar Nível"
208
209 #: src/misc.cpp:186
210 msgid "Quit Game"
211 msgstr "Sair do Jogo"
212
213 #: src/misc.cpp:188
214 msgid "Enter your name:"
215 msgstr "Insira o seu nome:"
216
217 #: src/statistics.cpp:111
218 msgid "Level Statistics"
219 msgstr "Estatísticas do Nível"
220
221 #: src/statistics.cpp:113 src/statistics.cpp:140
222 #, c-format
223 msgid "Max score: %d"
224 msgstr "Máx pontos: %d"
225
226 #: src/statistics.cpp:117 src/statistics.cpp:142
227 #, c-format
228 msgid "Max fragging: %d"
229 msgstr "Max matança: %d"
230
231 #: src/statistics.cpp:119 src/statistics.cpp:144
232 #, c-format
233 msgid "Min shots: %d"
234 msgstr "Min tiros: %d"
235
236 #: src/statistics.cpp:121 src/statistics.cpp:146
237 #, c-format
238 msgid "Min time needed: %d"
239 msgstr "Min tempo necessário: %d"
240
241 #: src/statistics.cpp:123 src/statistics.cpp:148
242 #, c-format
243 msgid "Min jumps: %d"
244 msgstr "Min saltos: %d"
245
246 #: src/title.cpp:333
247 msgid ""
248 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
249 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
250 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
251 "COPYING\n"
252 "for details.\n"
253 msgstr ""
254 "Copyright (c) 2003 Equipa do SuperTux\n"
255 "Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software livre, e\n"
256 "és encorajado a o redistribuir, mas sob certas condições; ler o ficheiro "
257 "COPYING\n"
258 "para mais informações.\n"
259
260 #: src/title.cpp:385
261 msgid "Are you sure you want to delete slot"
262 msgstr "Tens a certeza que queres remover o slot"
263
264 #: src/worldmap.cpp:909
265 msgid "GAMEOVER"
266 msgstr "FIM DO JOGO"
267
268 #: src/worldmap.cpp:920
269 msgid "Total Statistics"
270 msgstr "Estatísticas Totais"
271
272 #: lib/app/setup.cpp:774
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
276 "\n"
277 msgstr ""
278 "Uso: %s [OPÇÕES] NOME_DO_FICHEIRO\n"
279 "\n"
280
281 #: lib/app/setup.cpp:775
282 msgid ""
283 "Display Options:\n"
284 "  -f, --fullscreen    Run in fullscreen mode.\n"
285 "  -w, --window        Run in window mode.\n"
286 "  --opengl            If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
287 "                      SuperTux to make use of it.\n"
288 "  --sdl               Use the SDL software graphical renderer\n"
289 "\n"
290 "Sound Options:\n"
291 "  --disable-sound     If sound support was compiled in,  this will\n"
292 "                      disable sound for this session of the game.\n"
293 "  --disable-music     Like above, but this will disable music.\n"
294 "\n"
295 "Misc Options:\n"
296 "  -j, --joystick NUM  Use joystick NUM (default: 0)\n"
297 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
298 "                      Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
299 "  --leveleditor       Opens the leveleditor in a file.\n"
300 "  --worldmap          Opens the specified worldmap file.\n"
301 "  --flip-levels       Flip levels upside-down.\n"
302 "  -d, --datadir DIR   Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
303 "  --debug             Enables the debug mode, which is useful for "
304 "developers.\n"
305 "  --help              Display a help message summarizing command-line\n"
306 "                      options, license and game controls.\n"
307 "  --usage             Display a brief message summarizing command-line "
308 "options.\n"
309 "  --version           Display the version of SuperTux you're running.\n"
310 "\n"
311 msgstr ""
312 "Opções Gráficas:\n"
313 "  --fullscreen        Correr ocupando todo o ecrã.\n"
314 "  -w, --window        Correr numa janela.\n"
315 "  --opengl            Caso tenha sido compilado com suporte para OpenGL, "
316 "isto irá fazer\n"
317 "                      com que o SuperTux o use.\n"
318 "  --sdl               Usar o SDL como renderer gráfico (software)\n"
319 "\n"
320 "Opções de Som:\n"
321 "  --disable-sound     Se tiver sido compilado com suporte ao som, isto irá\n"
322 "                      o desactivar.\n"
323 "  --disable-music     Tal como o anterior, mas desactiva a música.\n"
324 "\n"
325 "Miscelâneos:\n"
326 "  -j, --joystick NUM  Usar o joystick NUM (omissão: 0)\n"
327 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
328 "                      Define como os botões e eixos devem ser mapeados\n"
329 "  --leveleditor       Abre o editor de níveis num dado ficheiro (e apenas "
330 "quando um é fornecido.)\n"
331 "  --worldmap          Abre o ficheiro de worldmap especificado.\n"
332 "  --flip-levels       Inverte os níveis na vertical.\n"
333 "  -d, --datadir DIR   Carregar os dados do jogo do DIR (omissão: "
334 "automático)\n"
335 "  --debug-mode        Activa o modo de depuração, que é útil para "
336 "programadores.\n"
337 "  --help              Mostra um texto de ajuda com os sumários da linha de "
338 "comando\n"
339 "                      opções, licença e contolos do jogo.\n"
340 "  --usage             Mostra uma breve listagem das opções via a linha de "
341 "comandos.\n"
342 "  --version           Mostra a versão do SuperTux que estás a correr.\n"
343 "\n"
344
345 #: lib/app/setup.cpp:834
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
349 "debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
350 "levels] FILENAME\n"
351 msgstr ""
352 "Uso: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
353 "debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
354 "levels] NOME_DO_FICHEIRO\n"
355
356 #: lib/gui/menu.cpp:67
357 msgid "Yes"
358 msgstr "Sim"
359
360 #: lib/gui/menu.cpp:68
361 msgid "No"
362 msgstr "Não"
363
364 #: lib/gui/menu.cpp:236
365 msgid "Up cursor"
366 msgstr "Cima"
367
368 #: lib/gui/menu.cpp:239
369 msgid "Down cursor"
370 msgstr "Baixo"
371
372 #: lib/gui/menu.cpp:242
373 msgid "Left cursor"
374 msgstr "Esquerda"
375
376 #: lib/gui/menu.cpp:245
377 msgid "Right cursor"
378 msgstr "Direita"
379
380 #: lib/gui/menu.cpp:248
381 msgid "Return"
382 msgstr "Enter"
383
384 #: lib/gui/menu.cpp:251
385 msgid "Space"
386 msgstr "Espaço"
387
388 #: lib/gui/menu.cpp:254
389 msgid "Right Shift"
390 msgstr "Shift direito"
391
392 #: lib/gui/menu.cpp:257
393 msgid "Left Shift"
394 msgstr "Shift esquerdo"
395
396 #: lib/gui/menu.cpp:260
397 msgid "Right Control"
398 msgstr "Control direito"
399
400 #: lib/gui/menu.cpp:263
401 msgid "Left Control"
402 msgstr "Control esquerdo"
403
404 #: lib/gui/menu.cpp:266
405 msgid "Right Alt"
406 msgstr "Alt direito"
407
408 #: lib/gui/menu.cpp:269
409 msgid "Left Alt"
410 msgstr "Alt esquerdo"
411