1 # translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
4 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
8 "Project-Id-Version: nn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-09-15 23:17+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-07-19 12:55+0200\n"
12 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/gameloop.cpp:187
24 #: src/gameloop.cpp:193
25 msgid "Level Vertically Flipped!"
26 msgstr "Brettet er snudd opp-ned!"
28 #: src/gameloop.cpp:197
29 msgid "Best Level Statistics"
32 #: src/gameloop.cpp:628
33 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
34 msgstr "PAUSE – Trykk «P» for å halda fram"
36 #: src/gameloop.cpp:633
41 #: src/gameloop.cpp:808 src/worldmap.cpp:1071
45 #: src/gameloop.cpp:813
46 msgid "Press ESC To Return"
47 msgstr "Trykk «Escape» for å gå tilbake"
49 #: src/gameloop.cpp:818
51 msgstr "DU HAR BRUKT OPP TIDA"
53 #: src/gameloop.cpp:822
57 #: src/gameloop.cpp:829 src/gameloop.cpp:830 src/worldmap.cpp:1075
61 #: src/gameloop.cpp:851 src/gameloop.cpp:852 src/worldmap.cpp:1096
62 #: src/worldmap.cpp:1097
66 #: src/gameloop.cpp:874
70 #: src/gameloop.cpp:877
75 #: src/gameloop.cpp:880 src/worldmap.cpp:916
80 #: src/gameloop.cpp:914
84 #: src/gameloop.cpp:914
88 #: src/misc.cpp:94 src/misc.cpp:154
92 #: src/misc.cpp:95 src/title.cpp:111
93 msgid "Contrib Levels"
96 #: src/misc.cpp:96 src/misc.cpp:101 src/misc.cpp:177 src/misc.cpp:184
117 msgid "OpenGL (not supported)"
118 msgstr "OpenGL (ikkje støtta)"
124 #: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116
128 #: src/misc.cpp:112 src/misc.cpp:117
141 msgid "Setup Joystick"
144 #: src/misc.cpp:126 src/misc.cpp:138 src/misc.cpp:151 src/misc.cpp:162
145 #: src/title.cpp:135 src/title.cpp:182
150 msgid "Keyboard Setup"
151 msgstr "Tastaturoppsett"
175 msgstr "Kraft/spring"
178 msgid "Joystick Setup"
179 msgstr "Styrespakoppsett"
193 #: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181
197 #: src/misc.cpp:176 src/misc.cpp:183
203 msgstr "Avbryt brett"
207 msgstr "Avslutt spel"
210 msgid "Enter your name:"
211 msgstr "Skriv inn namnet ditt:"
213 #: src/statistics.cpp:111
214 msgid "Level Statistics"
217 #: src/statistics.cpp:113 src/statistics.cpp:140
219 msgid "Max score: %d"
222 #: src/statistics.cpp:117 src/statistics.cpp:142
224 msgid "Max fragging: %d"
227 #: src/statistics.cpp:119 src/statistics.cpp:144
229 msgid "Min shots: %d"
232 #: src/statistics.cpp:121 src/statistics.cpp:146
234 msgid "Min time needed: %d"
237 #: src/statistics.cpp:123 src/statistics.cpp:148
239 msgid "Min jumps: %d"
244 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
245 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
246 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
250 "Copyright © 2003 SuperTux-laget.\n"
251 "Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare,\n"
252 "og du kan kopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING»\n"
253 "for meir informasjon.\n"
257 msgid "Are you sure you want to delete slot"
258 msgstr "Er du sikker på at du vil sletta plass %d?"
260 #: src/worldmap.cpp:909
262 msgstr "SPELET ER SLUTT"
264 #: src/worldmap.cpp:920
265 msgid "Total Statistics"
268 #: lib/app/setup.cpp:774
271 "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
274 "Bruk: %s [VAL] FILNAMN\n"
277 #: lib/app/setup.cpp:775
281 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n"
282 " -w, --window Run in window mode.\n"
283 " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
284 " SuperTux to make use of it.\n"
285 " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n"
288 " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n"
289 " disable sound for this session of the game.\n"
290 " --disable-music Like above, but this will disable music.\n"
293 " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n"
294 " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
295 " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
296 " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n"
297 " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n"
298 " --flip-levels Flip levels upside-down.\n"
299 " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
300 " --debug Enables the debug mode, which is useful for "
302 " --help Display a help message summarizing command-line\n"
303 " options, license and game controls.\n"
304 " --usage Display a brief message summarizing command-line "
306 " --version Display the version of SuperTux you're running.\n"
310 " --fullscreen Køyr spelet over heile skjermen.\n"
311 " -w, --window Køyr spelet i eit vindauge.\n"
312 " --opengl Bruk OpenGL viss dette er kompilert inn.\n"
313 " --sdl Bruk SDL-basert biletvising.\n"
316 " --disable-sound Slå av lydeffektar.\n"
317 " --disable-music Slå av musikk.\n"
320 " -j, --joystick NUM Bruk styrespak nummer NUM (standard: 0).\n"
321 " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
322 " Definer oppsett av knappar og aksar på styrespaken.\n"
323 " --leveleditor Start brettredigering av ei fil.\n"
324 " --worldmap Opna valt verdskartfil.\n"
325 " -d, --datadir MAP Hent speldata frå mappa MAP (standard: automatisk).\n"
326 " --debug Køyr i feilsøkjingsmodus. Nyttig for utviklarar.\n"
327 " --help Vis ei kort oversikt over kommandolinjeval,\n"
328 " lisensvilkår og spelkontrollar.\n"
329 " --usage Vis ei kort oversikt over kommandolinjeval.\n"
330 " --version Vis versjonsnummer.\n"
333 #: lib/app/setup.cpp:834
336 "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
337 "debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
340 "Bruk: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
341 "debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] "
344 #: lib/gui/menu.cpp:67
348 #: lib/gui/menu.cpp:68
352 #: lib/gui/menu.cpp:236
356 #: lib/gui/menu.cpp:239
360 #: lib/gui/menu.cpp:242
364 #: lib/gui/menu.cpp:245
368 #: lib/gui/menu.cpp:248
372 #: lib/gui/menu.cpp:251
376 #: lib/gui/menu.cpp:254
380 #: lib/gui/menu.cpp:257
382 msgstr "Venstre Shift"
384 #: lib/gui/menu.cpp:260
385 msgid "Right Control"
388 #: lib/gui/menu.cpp:263
390 msgstr "Venstre Ctrl"
392 #: lib/gui/menu.cpp:266
396 #: lib/gui/menu.cpp:269
400 #~ msgid "Slot %d - Savegame"
401 #~ msgstr "Plass %d – lagra spel"
403 #~ msgid "Slot %d - Free"
404 #~ msgstr "Plass %d – ledig"
406 #~ msgid " SuperTux "
407 #~ msgstr " SuperTux "
411 #~ " Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
414 #~ " Sjå fila «README.TXT» for meir informasjon.\n"