f366f59864a6ecd623b7142dbe041130ab849c8e
[supertux.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-09-15 23:17+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-07 HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Frank van der Loo <frank_l@linuxmail.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/gameloop.cpp:187
19 msgid "by "
20 msgstr "door "
21
22 #: src/gameloop.cpp:193
23 msgid "Level Vertically Flipped!"
24 msgstr ""
25
26 #: src/gameloop.cpp:197
27 msgid "Best Level Statistics"
28 msgstr ""
29
30 #: src/gameloop.cpp:628
31 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
32 msgstr "PAUSE - Druk op 'P' Om Verder Te Gaan"
33
34 #: src/gameloop.cpp:633
35 #, c-format
36 msgid "Playing: "
37 msgstr "Level: "
38
39 #: src/gameloop.cpp:808 src/worldmap.cpp:1071
40 msgid "SCORE"
41 msgstr "SCORE"
42
43 #: src/gameloop.cpp:813
44 msgid "Press ESC To Return"
45 msgstr "Druk op ESC Om Terug Te Gaan"
46
47 #: src/gameloop.cpp:818
48 msgid "TIME's UP"
49 msgstr "TIJD is OM"
50
51 #: src/gameloop.cpp:822
52 msgid "TIME"
53 msgstr "TIJD"
54
55 #: src/gameloop.cpp:829 src/gameloop.cpp:830 src/worldmap.cpp:1075
56 msgid "COINS"
57 msgstr "MUNTEN"
58
59 #: src/gameloop.cpp:851 src/gameloop.cpp:852 src/worldmap.cpp:1096
60 #: src/worldmap.cpp:1097
61 msgid "LIVES"
62 msgstr "LEVENS"
63
64 #: src/gameloop.cpp:874
65 msgid "Result:"
66 msgstr "Resultaat:"
67
68 #: src/gameloop.cpp:877
69 #, c-format
70 msgid "SCORE: %d"
71 msgstr "SCORE: %d"
72
73 #: src/gameloop.cpp:880 src/worldmap.cpp:916
74 #, c-format
75 msgid "COINS: %d"
76 msgstr "MUNTEN: %d"
77
78 #: src/gameloop.cpp:914
79 msgid "Slot"
80 msgstr ""
81
82 #: src/gameloop.cpp:914
83 msgid "Free"
84 msgstr ""
85
86 #: src/misc.cpp:94 src/misc.cpp:154
87 msgid "Start Game"
88 msgstr "Spel Starten"
89
90 #: src/misc.cpp:95 src/title.cpp:111
91 msgid "Contrib Levels"
92 msgstr "Contrib Levels"
93
94 #: src/misc.cpp:96 src/misc.cpp:101 src/misc.cpp:177 src/misc.cpp:184
95 msgid "Options"
96 msgstr "Opties"
97
98 #: src/misc.cpp:97
99 msgid "Level Editor"
100 msgstr "Level Bewerker"
101
102 #: src/misc.cpp:98
103 msgid "Credits"
104 msgstr "Credits"
105
106 #: src/misc.cpp:99
107 msgid "Quit"
108 msgstr "Afsluiten"
109
110 #: src/misc.cpp:104
111 msgid "OpenGL    "
112 msgstr "OpenGL    "
113
114 #: src/misc.cpp:106
115 msgid "OpenGL (not supported)"
116 msgstr "OpenGL (niet ondersteund)"
117
118 #: src/misc.cpp:108
119 msgid "Fullscreen"
120 msgstr "Volledig scherm"
121
122 #: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116
123 msgid "Sound     "
124 msgstr "Geluid    "
125
126 #: src/misc.cpp:112 src/misc.cpp:117
127 msgid "Music     "
128 msgstr "Muziek    "
129
130 #: src/misc.cpp:119
131 msgid "Show FPS  "
132 msgstr "Toon FPS  "
133
134 #: src/misc.cpp:120
135 msgid "Setup Keys"
136 msgstr "Toetsen Instellen"
137
138 #: src/misc.cpp:123
139 msgid "Setup Joystick"
140 msgstr "Joystick Instellen"
141
142 #: src/misc.cpp:126 src/misc.cpp:138 src/misc.cpp:151 src/misc.cpp:162
143 #: src/title.cpp:135 src/title.cpp:182
144 msgid "Back"
145 msgstr "Terug"
146
147 #: src/misc.cpp:128
148 msgid "Keyboard Setup"
149 msgstr "Toetsenbord Instellen"
150
151 #: src/misc.cpp:130
152 msgid "Left move"
153 msgstr "Naar links"
154
155 #: src/misc.cpp:131
156 msgid "Right move"
157 msgstr "Naar rechts"
158
159 #: src/misc.cpp:132
160 msgid "Jump"
161 msgstr "Spring"
162
163 #: src/misc.cpp:133
164 msgid "Duck"
165 msgstr "Buk"
166
167 #: src/misc.cpp:134
168 msgid "Activate"
169 msgstr "Activeer"
170
171 #: src/misc.cpp:136
172 msgid "Power/Run"
173 msgstr "Kracht/Rennen"
174
175 #: src/misc.cpp:142
176 msgid "Joystick Setup"
177 msgstr "Joystick Instellen"
178
179 #: src/misc.cpp:146
180 msgid "A button"
181 msgstr "A knop"
182
183 #: src/misc.cpp:147
184 msgid "B button"
185 msgstr "B knop"
186
187 #: src/misc.cpp:164
188 msgid "Save Game"
189 msgstr "Bewaar Spel"
190
191 #: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181
192 msgid "Pause"
193 msgstr "Pause"
194
195 #: src/misc.cpp:176 src/misc.cpp:183
196 msgid "Continue"
197 msgstr "Verder gaan"
198
199 #: src/misc.cpp:179
200 msgid "Abort Level"
201 msgstr "Level Afbreken"
202
203 #: src/misc.cpp:186
204 msgid "Quit Game"
205 msgstr "Spel Afsluiten"
206
207 #: src/misc.cpp:188
208 msgid "Enter your name:"
209 msgstr "Voer uw naam in:"
210
211 #: src/statistics.cpp:111
212 msgid "Level Statistics"
213 msgstr ""
214
215 #: src/statistics.cpp:113 src/statistics.cpp:140
216 #, c-format
217 msgid "Max score: %d"
218 msgstr ""
219
220 #: src/statistics.cpp:117 src/statistics.cpp:142
221 #, c-format
222 msgid "Max fragging: %d"
223 msgstr ""
224
225 #: src/statistics.cpp:119 src/statistics.cpp:144
226 #, c-format
227 msgid "Min shots: %d"
228 msgstr ""
229
230 #: src/statistics.cpp:121 src/statistics.cpp:146
231 #, c-format
232 msgid "Min time needed: %d"
233 msgstr ""
234
235 #: src/statistics.cpp:123 src/statistics.cpp:148
236 #, c-format
237 msgid "Min jumps: %d"
238 msgstr ""
239
240 #: src/title.cpp:333
241 msgid ""
242 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
243 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
244 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
245 "COPYING\n"
246 "for details.\n"
247 msgstr ""
248 "Copyright (C) 2003 SuperTux Devel Team\n"
249 "Dit spel komt ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije software, en u\n"
250 "mag het verspreiden onder bepaalde voorwaarden; bekijk het bestand COPYING\n"
251 "voor details.\n"
252
253 #: src/title.cpp:385
254 #, fuzzy
255 msgid "Are you sure you want to delete slot"
256 msgstr "Weet u zeker dat u slot %d wilt verwijderen?"
257
258 #: src/worldmap.cpp:909
259 msgid "GAMEOVER"
260 msgstr "GAMEOVER"
261
262 #: src/worldmap.cpp:920
263 msgid "Total Statistics"
264 msgstr ""
265
266 #: lib/app/setup.cpp:774
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
270 "\n"
271 msgstr ""
272 "Gebruik: %s [OPTIES] BESTANDSNAAM\n"
273 "\n"
274
275 #: lib/app/setup.cpp:775
276 #, fuzzy
277 msgid ""
278 "Display Options:\n"
279 "  -f, --fullscreen    Run in fullscreen mode.\n"
280 "  -w, --window        Run in window mode.\n"
281 "  --opengl            If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
282 "                      SuperTux to make use of it.\n"
283 "  --sdl               Use the SDL software graphical renderer\n"
284 "\n"
285 "Sound Options:\n"
286 "  --disable-sound     If sound support was compiled in,  this will\n"
287 "                      disable sound for this session of the game.\n"
288 "  --disable-music     Like above, but this will disable music.\n"
289 "\n"
290 "Misc Options:\n"
291 "  -j, --joystick NUM  Use joystick NUM (default: 0)\n"
292 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
293 "                      Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
294 "  --leveleditor       Opens the leveleditor in a file.\n"
295 "  --worldmap          Opens the specified worldmap file.\n"
296 "  --flip-levels       Flip levels upside-down.\n"
297 "  -d, --datadir DIR   Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
298 "  --debug             Enables the debug mode, which is useful for "
299 "developers.\n"
300 "  --help              Display a help message summarizing command-line\n"
301 "                      options, license and game controls.\n"
302 "  --usage             Display a brief message summarizing command-line "
303 "options.\n"
304 "  --version           Display the version of SuperTux you're running.\n"
305 "\n"
306 msgstr ""
307 "Beeld Opties:\n"
308 "  --fullscreen        Draai in volledig scherm.\n"
309 "  --opengl            Als OpenGL ondersteuning is meegecompileerd, dan "
310 "vertelt dit\n"
311 "                      SuperTux om er gebruik van te maken.\n"
312 "  --sdl               Gebruik SDL voor het renderen\n"
313 "\n"
314 "Geluid Opties:\n"
315 "  --disable-sound     Als geluidsondersteuning is meegecompileerd, dan "
316 "schakelt dit\n"
317 "                      het geluid uit voor deze sessie van het spel.\n"
318 "  --disable-music     Zoals hierboven, maar dit schakelt de muziek uit.\n"
319 "\n"
320 "Overige Opties:\n"
321 "  -j, --joystick NUM  Gebruik joystick NUM (standaard: 0)\n"
322 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
323 "                      Defineert hoe de joystick knoppen en assen gebruikt "
324 "worden\n"
325 "  --leveleditor       Opent de leveleditor in een bestand. (Werkt alleen als "
326 "een bestand is opgegeven.)\n"
327 "  -d, --datadir DIR   Laad Spel data uit DIR (standaard: automatisch)\n"
328 "  --debug-mode        Schakelt de debug-modus in, wat nuttig is voor "
329 "ontwikkelaars.\n"
330 "  --help              Toon een help bericht waarin de opties,\n"
331 "                      licentie en besturing worden getoond.\n"
332 "  --usage             Toon een kort bericht waarin de opties worden "
333 "opgesomd.\n"
334 "  --version           Toon de versie van SuperTux die u heeft.\n"
335 "\n"
336
337 #: lib/app/setup.cpp:834
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid ""
340 "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
341 "debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
342 "levels] FILENAME\n"
343 msgstr ""
344 "Gebruik: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
345 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] BESTANDSNAAM\n"
346
347 #: lib/gui/menu.cpp:67
348 msgid "Yes"
349 msgstr "Ja"
350
351 #: lib/gui/menu.cpp:68
352 msgid "No"
353 msgstr "Nee"
354
355 #: lib/gui/menu.cpp:236
356 msgid "Up cursor"
357 msgstr "Pijltje omhoom"
358
359 #: lib/gui/menu.cpp:239
360 msgid "Down cursor"
361 msgstr "Pijltje omlaag"
362
363 #: lib/gui/menu.cpp:242
364 msgid "Left cursor"
365 msgstr "Pijltje naar links"
366
367 #: lib/gui/menu.cpp:245
368 msgid "Right cursor"
369 msgstr "Pijltje naar rechts"
370
371 #: lib/gui/menu.cpp:248
372 msgid "Return"
373 msgstr "Enter"
374
375 #: lib/gui/menu.cpp:251
376 msgid "Space"
377 msgstr "Spatiebalk"
378
379 #: lib/gui/menu.cpp:254
380 msgid "Right Shift"
381 msgstr "Rechter Shift toets"
382
383 #: lib/gui/menu.cpp:257
384 msgid "Left Shift"
385 msgstr "Linker Shift toets"
386
387 #: lib/gui/menu.cpp:260
388 msgid "Right Control"
389 msgstr "Rechter Control toets"
390
391 #: lib/gui/menu.cpp:263
392 msgid "Left Control"
393 msgstr "Linker Control toets"
394
395 #: lib/gui/menu.cpp:266
396 msgid "Right Alt"
397 msgstr "Rechter Alt toets"
398
399 #: lib/gui/menu.cpp:269
400 msgid "Left Alt"
401 msgstr "Linker Alt toets"
402
403 #~ msgid "Slot %d - Savegame"
404 #~ msgstr "Slot %d - Bewaard spel"
405
406 #~ msgid "Slot %d - Free"
407 #~ msgstr "Slot %d - Vrij"
408
409 #~ msgid "  SuperTux  "
410 #~ msgstr "  SuperTux  "
411
412 #~ msgid ""
413 #~ "\n"
414 #~ "  Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
415 #~ msgstr ""
416 #~ "\n"
417 #~ "  Lees a.u.b. het bestand \"README.txt\" voor meer details.\n"
418
419 #~ msgid " SuperTux "
420 #~ msgstr " SuperTux "
421
422 #~ msgid ""
423 #~ "\n"
424 #~ "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
425 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and "
426 #~ "you\n"
427 #~ "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
428 #~ "COPYING\n"
429 #~ "for details.\n"
430 #~ msgstr ""
431 #~ "\n"
432 #~ "Copyright (C) 2003 SuperTux Devel Team\n"
433 #~ "Dit spel komt ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije software, en u\n"
434 #~ "mag het verspreiden onder bepaalde voorwaarden; bekijk het bestand "
435 #~ "COPYING\n"
436 #~ "voor details.\n"