1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-09-15 23:17+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-07 HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Frank van der Loo <frank_l@linuxmail.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/gameloop.cpp:187
22 #: src/gameloop.cpp:193
23 msgid "Level Vertically Flipped!"
26 #: src/gameloop.cpp:197
27 msgid "Best Level Statistics"
30 #: src/gameloop.cpp:628
31 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
32 msgstr "PAUSE - Druk op 'P' Om Verder Te Gaan"
34 #: src/gameloop.cpp:633
39 #: src/gameloop.cpp:808 src/worldmap.cpp:1071
43 #: src/gameloop.cpp:813
44 msgid "Press ESC To Return"
45 msgstr "Druk op ESC Om Terug Te Gaan"
47 #: src/gameloop.cpp:818
51 #: src/gameloop.cpp:822
55 #: src/gameloop.cpp:829 src/gameloop.cpp:830 src/worldmap.cpp:1075
59 #: src/gameloop.cpp:851 src/gameloop.cpp:852 src/worldmap.cpp:1096
60 #: src/worldmap.cpp:1097
64 #: src/gameloop.cpp:874
68 #: src/gameloop.cpp:877
73 #: src/gameloop.cpp:880 src/worldmap.cpp:916
78 #: src/gameloop.cpp:914
82 #: src/gameloop.cpp:914
86 #: src/misc.cpp:94 src/misc.cpp:154
90 #: src/misc.cpp:95 src/title.cpp:111
91 msgid "Contrib Levels"
92 msgstr "Contrib Levels"
94 #: src/misc.cpp:96 src/misc.cpp:101 src/misc.cpp:177 src/misc.cpp:184
100 msgstr "Level Bewerker"
115 msgid "OpenGL (not supported)"
116 msgstr "OpenGL (niet ondersteund)"
120 msgstr "Volledig scherm"
122 #: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116
126 #: src/misc.cpp:112 src/misc.cpp:117
136 msgstr "Toetsen Instellen"
139 msgid "Setup Joystick"
140 msgstr "Joystick Instellen"
142 #: src/misc.cpp:126 src/misc.cpp:138 src/misc.cpp:151 src/misc.cpp:162
143 #: src/title.cpp:135 src/title.cpp:182
148 msgid "Keyboard Setup"
149 msgstr "Toetsenbord Instellen"
173 msgstr "Kracht/Rennen"
176 msgid "Joystick Setup"
177 msgstr "Joystick Instellen"
191 #: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181
195 #: src/misc.cpp:176 src/misc.cpp:183
201 msgstr "Level Afbreken"
205 msgstr "Spel Afsluiten"
208 msgid "Enter your name:"
209 msgstr "Voer uw naam in:"
211 #: src/statistics.cpp:111
212 msgid "Level Statistics"
215 #: src/statistics.cpp:113 src/statistics.cpp:140
217 msgid "Max score: %d"
220 #: src/statistics.cpp:117 src/statistics.cpp:142
222 msgid "Max fragging: %d"
225 #: src/statistics.cpp:119 src/statistics.cpp:144
227 msgid "Min shots: %d"
230 #: src/statistics.cpp:121 src/statistics.cpp:146
232 msgid "Min time needed: %d"
235 #: src/statistics.cpp:123 src/statistics.cpp:148
237 msgid "Min jumps: %d"
242 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
243 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
244 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
248 "Copyright (C) 2003 SuperTux Devel Team\n"
249 "Dit spel komt ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije software, en u\n"
250 "mag het verspreiden onder bepaalde voorwaarden; bekijk het bestand COPYING\n"
255 msgid "Are you sure you want to delete slot"
256 msgstr "Weet u zeker dat u slot %d wilt verwijderen?"
258 #: src/worldmap.cpp:909
262 #: src/worldmap.cpp:920
263 msgid "Total Statistics"
266 #: lib/app/setup.cpp:774
269 "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
272 "Gebruik: %s [OPTIES] BESTANDSNAAM\n"
275 #: lib/app/setup.cpp:775
279 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n"
280 " -w, --window Run in window mode.\n"
281 " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
282 " SuperTux to make use of it.\n"
283 " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n"
286 " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n"
287 " disable sound for this session of the game.\n"
288 " --disable-music Like above, but this will disable music.\n"
291 " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n"
292 " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
293 " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
294 " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n"
295 " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n"
296 " --flip-levels Flip levels upside-down.\n"
297 " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
298 " --debug Enables the debug mode, which is useful for "
300 " --help Display a help message summarizing command-line\n"
301 " options, license and game controls.\n"
302 " --usage Display a brief message summarizing command-line "
304 " --version Display the version of SuperTux you're running.\n"
308 " --fullscreen Draai in volledig scherm.\n"
309 " --opengl Als OpenGL ondersteuning is meegecompileerd, dan "
311 " SuperTux om er gebruik van te maken.\n"
312 " --sdl Gebruik SDL voor het renderen\n"
315 " --disable-sound Als geluidsondersteuning is meegecompileerd, dan "
317 " het geluid uit voor deze sessie van het spel.\n"
318 " --disable-music Zoals hierboven, maar dit schakelt de muziek uit.\n"
321 " -j, --joystick NUM Gebruik joystick NUM (standaard: 0)\n"
322 " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
323 " Defineert hoe de joystick knoppen en assen gebruikt "
325 " --leveleditor Opent de leveleditor in een bestand. (Werkt alleen als "
326 "een bestand is opgegeven.)\n"
327 " -d, --datadir DIR Laad Spel data uit DIR (standaard: automatisch)\n"
328 " --debug-mode Schakelt de debug-modus in, wat nuttig is voor "
330 " --help Toon een help bericht waarin de opties,\n"
331 " licentie en besturing worden getoond.\n"
332 " --usage Toon een kort bericht waarin de opties worden "
334 " --version Toon de versie van SuperTux die u heeft.\n"
337 #: lib/app/setup.cpp:834
340 "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
341 "debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
344 "Gebruik: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
345 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] BESTANDSNAAM\n"
347 #: lib/gui/menu.cpp:67
351 #: lib/gui/menu.cpp:68
355 #: lib/gui/menu.cpp:236
357 msgstr "Pijltje omhoom"
359 #: lib/gui/menu.cpp:239
361 msgstr "Pijltje omlaag"
363 #: lib/gui/menu.cpp:242
365 msgstr "Pijltje naar links"
367 #: lib/gui/menu.cpp:245
369 msgstr "Pijltje naar rechts"
371 #: lib/gui/menu.cpp:248
375 #: lib/gui/menu.cpp:251
379 #: lib/gui/menu.cpp:254
381 msgstr "Rechter Shift toets"
383 #: lib/gui/menu.cpp:257
385 msgstr "Linker Shift toets"
387 #: lib/gui/menu.cpp:260
388 msgid "Right Control"
389 msgstr "Rechter Control toets"
391 #: lib/gui/menu.cpp:263
393 msgstr "Linker Control toets"
395 #: lib/gui/menu.cpp:266
397 msgstr "Rechter Alt toets"
399 #: lib/gui/menu.cpp:269
401 msgstr "Linker Alt toets"
403 #~ msgid "Slot %d - Savegame"
404 #~ msgstr "Slot %d - Bewaard spel"
406 #~ msgid "Slot %d - Free"
407 #~ msgstr "Slot %d - Vrij"
409 #~ msgid " SuperTux "
410 #~ msgstr " SuperTux "
414 #~ " Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
417 #~ " Lees a.u.b. het bestand \"README.txt\" voor meer details.\n"
419 #~ msgid " SuperTux "
420 #~ msgstr " SuperTux "
424 #~ "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
425 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and "
427 #~ "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
432 #~ "Copyright (C) 2003 SuperTux Devel Team\n"
433 #~ "Dit spel komt ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije software, en u\n"
434 #~ "mag het verspreiden onder bepaalde voorwaarden; bekijk het bestand "