Updated Portuguese translation.
[supertux.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-09-15 00:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-07 HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Frank van der Loo <frank_l@linuxmail.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/gameloop.cpp:186
19 msgid "by "
20 msgstr "door "
21
22 #: src/gameloop.cpp:192
23 msgid "Level Vertically Flipped!"
24 msgstr ""
25
26 #: src/gameloop.cpp:612
27 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
28 msgstr "PAUSE - Druk op 'P' Om Verder Te Gaan"
29
30 #: src/gameloop.cpp:617
31 #, c-format
32 msgid "Playing: "
33 msgstr "Level: "
34
35 #: src/gameloop.cpp:792 src/worldmap.cpp:1068
36 msgid "SCORE"
37 msgstr "SCORE"
38
39 #: src/gameloop.cpp:797
40 msgid "Press ESC To Return"
41 msgstr "Druk op ESC Om Terug Te Gaan"
42
43 #: src/gameloop.cpp:802
44 msgid "TIME's UP"
45 msgstr "TIJD is OM"
46
47 #: src/gameloop.cpp:806
48 msgid "TIME"
49 msgstr "TIJD"
50
51 #: src/gameloop.cpp:813 src/gameloop.cpp:814 src/worldmap.cpp:1072
52 msgid "COINS"
53 msgstr "MUNTEN"
54
55 #: src/gameloop.cpp:835 src/gameloop.cpp:836 src/worldmap.cpp:1093
56 #: src/worldmap.cpp:1094
57 msgid "LIVES"
58 msgstr "LEVENS"
59
60 #: src/gameloop.cpp:858
61 msgid "Result:"
62 msgstr "Resultaat:"
63
64 #: src/gameloop.cpp:861 src/worldmap.cpp:911
65 #, c-format
66 msgid "SCORE: %d"
67 msgstr "SCORE: %d"
68
69 #: src/gameloop.cpp:864 src/worldmap.cpp:915
70 #, c-format
71 msgid "COINS: %d"
72 msgstr "MUNTEN: %d"
73
74 #: src/gameloop.cpp:898
75 msgid "Slot"
76 msgstr ""
77
78 #: src/gameloop.cpp:898
79 msgid "Free"
80 msgstr ""
81
82 #: src/misc.cpp:94 src/misc.cpp:154
83 msgid "Start Game"
84 msgstr "Spel Starten"
85
86 #: src/misc.cpp:95 src/title.cpp:111
87 msgid "Contrib Levels"
88 msgstr "Contrib Levels"
89
90 #: src/misc.cpp:96 src/misc.cpp:101 src/misc.cpp:177 src/misc.cpp:184
91 msgid "Options"
92 msgstr "Opties"
93
94 #: src/misc.cpp:97
95 msgid "Level Editor"
96 msgstr "Level Bewerker"
97
98 #: src/misc.cpp:98
99 msgid "Credits"
100 msgstr "Credits"
101
102 #: src/misc.cpp:99
103 msgid "Quit"
104 msgstr "Afsluiten"
105
106 #: src/misc.cpp:104
107 msgid "OpenGL    "
108 msgstr "OpenGL    "
109
110 #: src/misc.cpp:106
111 msgid "OpenGL (not supported)"
112 msgstr "OpenGL (niet ondersteund)"
113
114 #: src/misc.cpp:108
115 msgid "Fullscreen"
116 msgstr "Volledig scherm"
117
118 #: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116
119 msgid "Sound     "
120 msgstr "Geluid    "
121
122 #: src/misc.cpp:112 src/misc.cpp:117
123 msgid "Music     "
124 msgstr "Muziek    "
125
126 #: src/misc.cpp:119
127 msgid "Show FPS  "
128 msgstr "Toon FPS  "
129
130 #: src/misc.cpp:120
131 msgid "Setup Keys"
132 msgstr "Toetsen Instellen"
133
134 #: src/misc.cpp:123
135 msgid "Setup Joystick"
136 msgstr "Joystick Instellen"
137
138 #: src/misc.cpp:126 src/misc.cpp:138 src/misc.cpp:151 src/misc.cpp:162
139 #: src/title.cpp:135 src/title.cpp:182
140 msgid "Back"
141 msgstr "Terug"
142
143 #: src/misc.cpp:128
144 msgid "Keyboard Setup"
145 msgstr "Toetsenbord Instellen"
146
147 #: src/misc.cpp:130
148 msgid "Left move"
149 msgstr "Naar links"
150
151 #: src/misc.cpp:131
152 msgid "Right move"
153 msgstr "Naar rechts"
154
155 #: src/misc.cpp:132
156 msgid "Jump"
157 msgstr "Spring"
158
159 #: src/misc.cpp:133
160 msgid "Duck"
161 msgstr "Buk"
162
163 #: src/misc.cpp:134
164 msgid "Activate"
165 msgstr "Activeer"
166
167 #: src/misc.cpp:136
168 msgid "Power/Run"
169 msgstr "Kracht/Rennen"
170
171 #: src/misc.cpp:142
172 msgid "Joystick Setup"
173 msgstr "Joystick Instellen"
174
175 #: src/misc.cpp:146
176 msgid "A button"
177 msgstr "A knop"
178
179 #: src/misc.cpp:147
180 msgid "B button"
181 msgstr "B knop"
182
183 #: src/misc.cpp:164
184 msgid "Save Game"
185 msgstr "Bewaar Spel"
186
187 #: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181
188 msgid "Pause"
189 msgstr "Pause"
190
191 #: src/misc.cpp:176 src/misc.cpp:183
192 msgid "Continue"
193 msgstr "Verder gaan"
194
195 #: src/misc.cpp:179
196 msgid "Abort Level"
197 msgstr "Level Afbreken"
198
199 #: src/misc.cpp:186
200 msgid "Quit Game"
201 msgstr "Spel Afsluiten"
202
203 #: src/misc.cpp:188
204 msgid "Enter your name:"
205 msgstr "Voer uw naam in:"
206
207 #: src/title.cpp:333
208 msgid ""
209 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
210 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
211 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
212 "COPYING\n"
213 "for details.\n"
214 msgstr ""
215 "Copyright (C) 2003 SuperTux Devel Team\n"
216 "Dit spel komt ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije software, en u\n"
217 "mag het verspreiden onder bepaalde voorwaarden; bekijk het bestand COPYING\n"
218 "voor details.\n"
219
220 #: src/title.cpp:385
221 #, fuzzy
222 msgid "Are you sure you want to delete slot"
223 msgstr "Weet u zeker dat u slot %d wilt verwijderen?"
224
225 #: src/worldmap.cpp:908
226 msgid "GAMEOVER"
227 msgstr "GAMEOVER"
228
229 #: lib/app/setup.cpp:774
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
233 "\n"
234 msgstr ""
235 "Gebruik: %s [OPTIES] BESTANDSNAAM\n"
236 "\n"
237
238 #: lib/app/setup.cpp:775
239 #, fuzzy
240 msgid ""
241 "Display Options:\n"
242 "  -f, --fullscreen    Run in fullscreen mode.\n"
243 "  -w, --window        Run in window mode.\n"
244 "  --opengl            If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
245 "                      SuperTux to make use of it.\n"
246 "  --sdl               Use the SDL software graphical renderer\n"
247 "\n"
248 "Sound Options:\n"
249 "  --disable-sound     If sound support was compiled in,  this will\n"
250 "                      disable sound for this session of the game.\n"
251 "  --disable-music     Like above, but this will disable music.\n"
252 "\n"
253 "Misc Options:\n"
254 "  -j, --joystick NUM  Use joystick NUM (default: 0)\n"
255 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
256 "                      Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
257 "  --leveleditor       Opens the leveleditor in a file.\n"
258 "  --worldmap          Opens the specified worldmap file.\n"
259 "  --flip-levels       Flip levels upside-down.\n"
260 "  -d, --datadir DIR   Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
261 "  --debug             Enables the debug mode, which is useful for "
262 "developers.\n"
263 "  --help              Display a help message summarizing command-line\n"
264 "                      options, license and game controls.\n"
265 "  --usage             Display a brief message summarizing command-line "
266 "options.\n"
267 "  --version           Display the version of SuperTux you're running.\n"
268 "\n"
269 msgstr ""
270 "Beeld Opties:\n"
271 "  --fullscreen        Draai in volledig scherm.\n"
272 "  --opengl            Als OpenGL ondersteuning is meegecompileerd, dan "
273 "vertelt dit\n"
274 "                      SuperTux om er gebruik van te maken.\n"
275 "  --sdl               Gebruik SDL voor het renderen\n"
276 "\n"
277 "Geluid Opties:\n"
278 "  --disable-sound     Als geluidsondersteuning is meegecompileerd, dan "
279 "schakelt dit\n"
280 "                      het geluid uit voor deze sessie van het spel.\n"
281 "  --disable-music     Zoals hierboven, maar dit schakelt de muziek uit.\n"
282 "\n"
283 "Overige Opties:\n"
284 "  -j, --joystick NUM  Gebruik joystick NUM (standaard: 0)\n"
285 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
286 "                      Defineert hoe de joystick knoppen en assen gebruikt "
287 "worden\n"
288 "  --leveleditor       Opent de leveleditor in een bestand. (Werkt alleen als "
289 "een bestand is opgegeven.)\n"
290 "  -d, --datadir DIR   Laad Spel data uit DIR (standaard: automatisch)\n"
291 "  --debug-mode        Schakelt de debug-modus in, wat nuttig is voor "
292 "ontwikkelaars.\n"
293 "  --help              Toon een help bericht waarin de opties,\n"
294 "                      licentie en besturing worden getoond.\n"
295 "  --usage             Toon een kort bericht waarin de opties worden "
296 "opgesomd.\n"
297 "  --version           Toon de versie van SuperTux die u heeft.\n"
298 "\n"
299
300 #: lib/app/setup.cpp:834
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid ""
303 "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
304 "debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
305 "levels] FILENAME\n"
306 msgstr ""
307 "Gebruik: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
308 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] BESTANDSNAAM\n"
309
310 #: lib/gui/menu.cpp:67
311 msgid "Yes"
312 msgstr "Ja"
313
314 #: lib/gui/menu.cpp:68
315 msgid "No"
316 msgstr "Nee"
317
318 #: lib/gui/menu.cpp:236
319 msgid "Up cursor"
320 msgstr "Pijltje omhoom"
321
322 #: lib/gui/menu.cpp:239
323 msgid "Down cursor"
324 msgstr "Pijltje omlaag"
325
326 #: lib/gui/menu.cpp:242
327 msgid "Left cursor"
328 msgstr "Pijltje naar links"
329
330 #: lib/gui/menu.cpp:245
331 msgid "Right cursor"
332 msgstr "Pijltje naar rechts"
333
334 #: lib/gui/menu.cpp:248
335 msgid "Return"
336 msgstr "Enter"
337
338 #: lib/gui/menu.cpp:251
339 msgid "Space"
340 msgstr "Spatiebalk"
341
342 #: lib/gui/menu.cpp:254
343 msgid "Right Shift"
344 msgstr "Rechter Shift toets"
345
346 #: lib/gui/menu.cpp:257
347 msgid "Left Shift"
348 msgstr "Linker Shift toets"
349
350 #: lib/gui/menu.cpp:260
351 msgid "Right Control"
352 msgstr "Rechter Control toets"
353
354 #: lib/gui/menu.cpp:263
355 msgid "Left Control"
356 msgstr "Linker Control toets"
357
358 #: lib/gui/menu.cpp:266
359 msgid "Right Alt"
360 msgstr "Rechter Alt toets"
361
362 #: lib/gui/menu.cpp:269
363 msgid "Left Alt"
364 msgstr "Linker Alt toets"
365
366 #~ msgid "Slot %d - Savegame"
367 #~ msgstr "Slot %d - Bewaard spel"
368
369 #~ msgid "Slot %d - Free"
370 #~ msgstr "Slot %d - Vrij"
371
372 #~ msgid "  SuperTux  "
373 #~ msgstr "  SuperTux  "
374
375 #~ msgid ""
376 #~ "\n"
377 #~ "  Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
378 #~ msgstr ""
379 #~ "\n"
380 #~ "  Lees a.u.b. het bestand \"README.txt\" voor meer details.\n"
381
382 #~ msgid " SuperTux "
383 #~ msgstr " SuperTux "
384
385 #~ msgid ""
386 #~ "\n"
387 #~ "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
388 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and "
389 #~ "you\n"
390 #~ "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
391 #~ "COPYING\n"
392 #~ "for details.\n"
393 #~ msgstr ""
394 #~ "\n"
395 #~ "Copyright (C) 2003 SuperTux Devel Team\n"
396 #~ "Dit spel komt ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije software, en u\n"
397 #~ "mag het verspreiden onder bepaalde voorwaarden; bekijk het bestand "
398 #~ "COPYING\n"
399 #~ "voor details.\n"