9389490c087a26276693f6d1408791ef69164caf
[supertux.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-06-10 14:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-07 HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Frank van der Loo <frank_l@linuxmail.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/gameloop.cpp:163
19 msgid "by "
20 msgstr "door "
21
22 #: src/gameloop.cpp:523
23 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
24 msgstr "PAUSE - Druk op 'P' Om Verder Te Gaan"
25
26 #: src/gameloop.cpp:528
27 #, c-format
28 msgid "Playing: "
29 msgstr "Level: "
30
31 #: src/gameloop.cpp:714 src/worldmap.cpp:849
32 msgid "SCORE"
33 msgstr "SCORE"
34
35 #: src/gameloop.cpp:719
36 msgid "Press ESC To Return"
37 msgstr "Druk op ESC Om Terug Te Gaan"
38
39 #: src/gameloop.cpp:724
40 msgid "TIME's UP"
41 msgstr "TIJD is OM"
42
43 #: src/gameloop.cpp:728
44 msgid "TIME"
45 msgstr "TIJD"
46
47 #: src/gameloop.cpp:735 src/gameloop.cpp:736 src/worldmap.cpp:853
48 msgid "COINS"
49 msgstr "MUNTEN"
50
51 #: src/gameloop.cpp:757 src/gameloop.cpp:758 src/worldmap.cpp:874
52 #: src/worldmap.cpp:875
53 msgid "LIVES"
54 msgstr "LEVENS"
55
56 #: src/gameloop.cpp:780
57 msgid "Result:"
58 msgstr "Resultaat:"
59
60 #: src/gameloop.cpp:783 src/worldmap.cpp:726
61 #, c-format
62 msgid "SCORE: %d"
63 msgstr "SCORE: %d"
64
65 #: src/gameloop.cpp:786 src/worldmap.cpp:730
66 #, c-format
67 msgid "COINS: %d"
68 msgstr "MUNTEN: %d"
69
70 #: src/gameloop.cpp:815
71 #, c-format
72 msgid "Slot %d - Savegame"
73 msgstr "Slot %d - Bewaard spel"
74
75 #: src/gameloop.cpp:818
76 #, c-format
77 msgid "Slot %d - Free"
78 msgstr "Slot %d - Vrij"
79
80 #: src/menu.cpp:76
81 msgid "Yes"
82 msgstr "Ja"
83
84 #: src/menu.cpp:77
85 msgid "No"
86 msgstr "Nee"
87
88 #: src/menu.cpp:256
89 msgid "Up cursor"
90 msgstr "Pijltje omhoom"
91
92 #: src/menu.cpp:259
93 msgid "Down cursor"
94 msgstr "Pijltje omlaag"
95
96 #: src/menu.cpp:262
97 msgid "Left cursor"
98 msgstr "Pijltje naar links"
99
100 #: src/menu.cpp:265
101 msgid "Right cursor"
102 msgstr "Pijltje naar rechts"
103
104 #: src/menu.cpp:268
105 msgid "Return"
106 msgstr "Enter"
107
108 #: src/menu.cpp:271
109 msgid "Space"
110 msgstr "Spatiebalk"
111
112 #: src/menu.cpp:274
113 msgid "Right Shift"
114 msgstr "Rechter Shift toets"
115
116 #: src/menu.cpp:277
117 msgid "Left Shift"
118 msgstr "Linker Shift toets"
119
120 #: src/menu.cpp:280
121 msgid "Right Control"
122 msgstr "Rechter Control toets"
123
124 #: src/menu.cpp:283
125 msgid "Left Control"
126 msgstr "Linker Control toets"
127
128 #: src/menu.cpp:286
129 msgid "Right Alt"
130 msgstr "Rechter Alt toets"
131
132 #: src/menu.cpp:289
133 msgid "Left Alt"
134 msgstr "Linker Alt toets"
135
136 #: src/setup.cpp:390 src/setup.cpp:450
137 msgid "Start Game"
138 msgstr "Spel Starten"
139
140 #: src/setup.cpp:391 src/title.cpp:91
141 msgid "Contrib Levels"
142 msgstr "Contrib Levels"
143
144 #: src/setup.cpp:392 src/setup.cpp:397 src/setup.cpp:473 src/setup.cpp:480
145 msgid "Options"
146 msgstr "Opties"
147
148 #: src/setup.cpp:393
149 msgid "Level Editor"
150 msgstr "Level Bewerker"
151
152 #: src/setup.cpp:394
153 msgid "Credits"
154 msgstr "Credits"
155
156 #: src/setup.cpp:395
157 msgid "Quit"
158 msgstr "Afsluiten"
159
160 #: src/setup.cpp:400
161 msgid "OpenGL    "
162 msgstr "OpenGL    "
163
164 #: src/setup.cpp:402
165 msgid "OpenGL (not supported)"
166 msgstr "OpenGL (niet ondersteund)"
167
168 #: src/setup.cpp:404
169 msgid "Fullscreen"
170 msgstr "Volledig scherm"
171
172 #: src/setup.cpp:407 src/setup.cpp:412
173 msgid "Sound     "
174 msgstr "Geluid    "
175
176 #: src/setup.cpp:408 src/setup.cpp:413
177 msgid "Music     "
178 msgstr "Muziek    "
179
180 #: src/setup.cpp:415
181 msgid "Show FPS  "
182 msgstr "Toon FPS  "
183
184 #: src/setup.cpp:416
185 msgid "Setup Keys"
186 msgstr "Toetsen Instellen"
187
188 #: src/setup.cpp:419
189 msgid "Setup Joystick"
190 msgstr "Joystick Instellen"
191
192 #: src/setup.cpp:422 src/setup.cpp:434 src/setup.cpp:447 src/setup.cpp:458
193 #: src/title.cpp:104 src/title.cpp:141
194 msgid "Back"
195 msgstr "Terug"
196
197 #: src/setup.cpp:424
198 msgid "Keyboard Setup"
199 msgstr "Toetsenbord Instellen"
200
201 #: src/setup.cpp:426
202 msgid "Left move"
203 msgstr "Naar links"
204
205 #: src/setup.cpp:427
206 msgid "Right move"
207 msgstr "Naar rechts"
208
209 #: src/setup.cpp:428
210 msgid "Jump"
211 msgstr "Spring"
212
213 #: src/setup.cpp:429
214 msgid "Duck"
215 msgstr "Buk"
216
217 #: src/setup.cpp:430
218 msgid "Activate"
219 msgstr "Activeer"
220
221 #: src/setup.cpp:432
222 msgid "Power/Run"
223 msgstr "Kracht/Rennen"
224
225 #: src/setup.cpp:438
226 msgid "Joystick Setup"
227 msgstr "Joystick Instellen"
228
229 #: src/setup.cpp:442
230 msgid "A button"
231 msgstr "A knop"
232
233 #: src/setup.cpp:443
234 msgid "B button"
235 msgstr "B knop"
236
237 #: src/setup.cpp:460
238 msgid "Save Game"
239 msgstr "Bewaar Spel"
240
241 #: src/setup.cpp:470 src/setup.cpp:477
242 msgid "Pause"
243 msgstr "Pause"
244
245 #: src/setup.cpp:472 src/setup.cpp:479
246 msgid "Continue"
247 msgstr "Verder gaan"
248
249 #: src/setup.cpp:475
250 msgid "Abort Level"
251 msgstr "Level Afbreken"
252
253 #: src/setup.cpp:482
254 msgid "Quit Game"
255 msgstr "Spel Afsluiten"
256
257 #: src/setup.cpp:484
258 msgid "Enter your name:"
259 msgstr "Voer uw naam in:"
260
261 #: src/setup.cpp:1043
262 msgid "  SuperTux  "
263 msgstr "  SuperTux  "
264
265 #: src/setup.cpp:1043
266 msgid ""
267 "\n"
268 "  Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
269 msgstr ""
270 "\n"
271 "  Lees a.u.b. het bestand \"README.txt\" voor meer details.\n"
272
273 #: src/setup.cpp:1045
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
277 "\n"
278 msgstr ""
279 "Gebruik: %s [OPTIES] BESTANDSNAAM\n"
280 "\n"
281
282 #: src/setup.cpp:1046
283 msgid ""
284 "Display Options:\n"
285 "  --fullscreen        Run in fullscreen mode.\n"
286 "  --opengl            If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
287 "                      SuperTux to make use of it.\n"
288 "  --sdl               Use the SDL software graphical renderer\n"
289 "\n"
290 "Sound Options:\n"
291 "  --disable-sound     If sound support was compiled in,  this will\n"
292 "                      disable sound for this session of the game.\n"
293 "  --disable-music     Like above, but this will disable music.\n"
294 "\n"
295 "Misc Options:\n"
296 "  -j, --joystick NUM  Use joystick NUM (default: 0)\n"
297 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
298 "                      Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
299 "  --leveleditor       Opens the leveleditor in a file. (Only works when a "
300 "file is provided.)\n"
301 "  -d, --datadir DIR   Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
302 "  --debug-mode        Enables the debug-mode, which is useful for "
303 "developers.\n"
304 "  --help              Display a help message summarizing command-line\n"
305 "                      options, license and game controls.\n"
306 "  --usage             Display a brief message summarizing command-line "
307 "options.\n"
308 "  --version           Display the version of SuperTux you're running.\n"
309 "\n"
310 msgstr ""
311 "Beeld Opties:\n"
312 "  --fullscreen        Draai in volledig scherm.\n"
313 "  --opengl            Als OpenGL ondersteuning is meegecompileerd, dan "
314 "vertelt dit\n"
315 "                      SuperTux om er gebruik van te maken.\n"
316 "  --sdl               Gebruik SDL voor het renderen\n"
317 "\n"
318 "Geluid Opties:\n"
319 "  --disable-sound     Als geluidsondersteuning is meegecompileerd, dan "
320 "schakelt dit\n"
321 "                      het geluid uit voor deze sessie van het spel.\n"
322 "  --disable-music     Zoals hierboven, maar dit schakelt de muziek uit.\n"
323 "\n"
324 "Overige Opties:\n"
325 "  -j, --joystick NUM  Gebruik joystick NUM (standaard: 0)\n"
326 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
327 "                      Defineert hoe de joystick knoppen en assen gebruikt "
328 "worden\n"
329 "  --leveleditor       Opent de leveleditor in een bestand. (Werkt alleen als "
330 "een bestand is opgegeven.)\n"
331 "  -d, --datadir DIR   Laad Spel data uit DIR (standaard: automatisch)\n"
332 "  --debug-mode        Schakelt de debug-modus in, wat nuttig is voor "
333 "ontwikkelaars.\n"
334 "  --help              Toon een help bericht waarin de opties,\n"
335 "                      licentie en besturing worden getoond.\n"
336 "  --usage             Toon een kort bericht waarin de opties worden "
337 "opgesomd.\n"
338 "  --version           Toon de versie van SuperTux die u heeft.\n"
339 "\n"
340
341 #: src/setup.cpp:1102
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
345 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] FILENAME\n"
346 msgstr ""
347 "Gebruik: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
348 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] BESTANDSNAAM\n"
349
350 #: src/title.cpp:277
351 msgid ""
352 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
353 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
354 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
355 "COPYING\n"
356 "for details.\n"
357 msgstr ""
358 "Copyright (C) 2003 SuperTux Devel Team\n"
359 "Dit spel komt ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije software, en u\n"
360 "mag het verspreiden onder bepaalde voorwaarden; bekijk het bestand COPYING\n"
361 "voor details.\n"
362
363 #: src/title.cpp:327
364 #, c-format
365 msgid "Are you sure you want to delete slot %d?"
366 msgstr "Weet u zeker dat u slot %d wilt verwijderen?"
367
368 #: src/worldmap.cpp:723
369 msgid "GAMEOVER"
370 msgstr "GAMEOVER"
371
372 #~ msgid " SuperTux "
373 #~ msgstr " SuperTux "
374
375 #~ msgid ""
376 #~ "\n"
377 #~ "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
378 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and "
379 #~ "you\n"
380 #~ "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
381 #~ "COPYING\n"
382 #~ "for details.\n"
383 #~ msgstr ""
384 #~ "\n"
385 #~ "Copyright (C) 2003 SuperTux Devel Team\n"
386 #~ "Dit spel komt ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije software, en u\n"
387 #~ "mag het verspreiden onder bepaalde voorwaarden; bekijk het bestand "
388 #~ "COPYING\n"
389 #~ "voor details.\n"