94d6a834a1aea5cc1a56df4c17a2c29b641e7e03
[supertux.git] / po / fr.po
1 # translation of fr.po to Français
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
4 # Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: fr\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-06-10 14:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 22:11+0200\n"
12 "Last-Translator: Frederic Rodrigo <f.rodrigo@free.fr>\n"
13 "Language-Team: Français\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/gameloop.cpp:163
19 msgid "by "
20 msgstr "par "
21
22 #: src/gameloop.cpp:523
23 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
24 msgstr "PAUSE - Pressez P pour Jouer"
25
26 #: src/gameloop.cpp:528
27 #, c-format
28 msgid "Playing: "
29 msgstr "Jouer : "
30
31 #: src/gameloop.cpp:714 src/worldmap.cpp:849
32 msgid "SCORE"
33 msgstr "SCORE"
34
35 #: src/gameloop.cpp:719
36 msgid "Press ESC To Return"
37 msgstr "Pressez ÉCHAP pour revenir"
38
39 #: src/gameloop.cpp:724
40 msgid "TIME's UP"
41 msgstr "TEMPS écoulé"
42
43 #: src/gameloop.cpp:728
44 msgid "TIME"
45 msgstr "TEMPS"
46
47 #: src/gameloop.cpp:735 src/gameloop.cpp:736 src/worldmap.cpp:853
48 msgid "COINS"
49 msgstr "PIÈCES"
50
51 #: src/gameloop.cpp:757 src/gameloop.cpp:758 src/worldmap.cpp:874
52 #: src/worldmap.cpp:875
53 msgid "LIVES"
54 msgstr "VIES"
55
56 #: src/gameloop.cpp:780
57 msgid "Result:"
58 msgstr "Résultat :"
59
60 #: src/gameloop.cpp:783 src/worldmap.cpp:726
61 #, c-format
62 msgid "SCORE: %d"
63 msgstr "SCORE : %d"
64
65 #: src/gameloop.cpp:786 src/worldmap.cpp:730
66 #, c-format
67 msgid "COINS: %d"
68 msgstr "PIÈCES : %d"
69
70 #: src/gameloop.cpp:815
71 #, c-format
72 msgid "Slot %d - Savegame"
73 msgstr "Slot %d - Sauvegarde"
74
75 #: src/gameloop.cpp:818
76 #, c-format
77 msgid "Slot %d - Free"
78 msgstr "Slot %d - Libre"
79
80 #: src/menu.cpp:76
81 msgid "Yes"
82 msgstr "Oui"
83
84 #: src/menu.cpp:77
85 msgid "No"
86 msgstr "Non"
87
88 #: src/menu.cpp:256
89 msgid "Up cursor"
90 msgstr "Monter"
91
92 #: src/menu.cpp:259
93 msgid "Down cursor"
94 msgstr "Descendre"
95
96 #: src/menu.cpp:262
97 msgid "Left cursor"
98 msgstr "Gauche"
99
100 #: src/menu.cpp:265
101 msgid "Right cursor"
102 msgstr "Droite"
103
104 #: src/menu.cpp:268
105 msgid "Return"
106 msgstr "Entré"
107
108 #: src/menu.cpp:271
109 msgid "Space"
110 msgstr "Espace"
111
112 #: src/menu.cpp:274
113 msgid "Right Shift"
114 msgstr "Maj Droite"
115
116 #: src/menu.cpp:277
117 msgid "Left Shift"
118 msgstr "Maj Gauche"
119
120 #: src/menu.cpp:280
121 msgid "Right Control"
122 msgstr "Contrôle Droit"
123
124 #: src/menu.cpp:283
125 msgid "Left Control"
126 msgstr "Contrôle Gauche"
127
128 #: src/menu.cpp:286
129 msgid "Right Alt"
130 msgstr "Alt Droit"
131
132 #: src/menu.cpp:289
133 msgid "Left Alt"
134 msgstr "Alt Gauche"
135
136 #: src/setup.cpp:390 src/setup.cpp:450
137 msgid "Start Game"
138 msgstr "Jouer"
139
140 #: src/setup.cpp:391 src/title.cpp:91
141 msgid "Contrib Levels"
142 msgstr "Contribution"
143
144 #: src/setup.cpp:392 src/setup.cpp:397 src/setup.cpp:473 src/setup.cpp:480
145 msgid "Options"
146 msgstr "Options"
147
148 #: src/setup.cpp:393
149 msgid "Level Editor"
150 msgstr "Éditeur de niveaux"
151
152 #: src/setup.cpp:394
153 msgid "Credits"
154 msgstr "Crédits"
155
156 #: src/setup.cpp:395
157 msgid "Quit"
158 msgstr "Quitter"
159
160 #: src/setup.cpp:400
161 msgid "OpenGL    "
162 msgstr ""
163
164 #: src/setup.cpp:402
165 msgid "OpenGL (not supported)"
166 msgstr "OpenGL (non supporté)"
167
168 #: src/setup.cpp:404
169 msgid "Fullscreen"
170 msgstr "Plein écran"
171
172 #: src/setup.cpp:407 src/setup.cpp:412
173 msgid "Sound     "
174 msgstr "Son       "
175
176 #: src/setup.cpp:408 src/setup.cpp:413
177 msgid "Music     "
178 msgstr "Musique   "
179
180 #: src/setup.cpp:415
181 msgid "Show FPS  "
182 msgstr "FPS       "
183
184 #: src/setup.cpp:416
185 msgid "Setup Keys"
186 msgstr "Touches   "
187
188 #: src/setup.cpp:419
189 msgid "Setup Joystick"
190 msgstr "Joystick"
191
192 #: src/setup.cpp:422 src/setup.cpp:434 src/setup.cpp:447 src/setup.cpp:458
193 #: src/title.cpp:104 src/title.cpp:141
194 msgid "Back"
195 msgstr "Retour"
196
197 #: src/setup.cpp:424
198 msgid "Keyboard Setup"
199 msgstr "Touches"
200
201 #: src/setup.cpp:426
202 msgid "Left move"
203 msgstr "Gauche"
204
205 #: src/setup.cpp:427
206 msgid "Right move"
207 msgstr "Droite"
208
209 #: src/setup.cpp:428
210 msgid "Jump"
211 msgstr "Sauter"
212
213 #: src/setup.cpp:429
214 msgid "Duck"
215 msgstr "S'accroupir"
216
217 #: src/setup.cpp:430
218 msgid "Activate"
219 msgstr "Activer"
220
221 #: src/setup.cpp:432
222 msgid "Power/Run"
223 msgstr "Tirer/Courir"
224
225 #: src/setup.cpp:438
226 msgid "Joystick Setup"
227 msgstr "Joystick"
228
229 #: src/setup.cpp:442
230 msgid "A button"
231 msgstr "Boutton A"
232
233 #: src/setup.cpp:443
234 msgid "B button"
235 msgstr "Boutton B"
236
237 #: src/setup.cpp:460
238 msgid "Save Game"
239 msgstr "Sauver le Jeu"
240
241 #: src/setup.cpp:470 src/setup.cpp:477
242 msgid "Pause"
243 msgstr "Pause"
244
245 #: src/setup.cpp:472 src/setup.cpp:479
246 msgid "Continue"
247 msgstr "Continuer"
248
249 #: src/setup.cpp:475
250 msgid "Abort Level"
251 msgstr "Abandonner le Niveau"
252
253 #: src/setup.cpp:482
254 msgid "Quit Game"
255 msgstr "Quitter le Jeu"
256
257 #: src/setup.cpp:484
258 msgid "Enter your name:"
259 msgstr "Entrez votre nom :"
260
261 #: src/setup.cpp:1043
262 msgid "  SuperTux  "
263 msgstr "  SuperTux  "
264
265 #: src/setup.cpp:1043
266 msgid ""
267 "\n"
268 "  Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
269 msgstr ""
270 "\n"
271 "  Allez voir le fichier \"README.txt\" pour plus de détails.\n"
272
273 #: src/setup.cpp:1045
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
277 "\n"
278 msgstr ""
279
280 #: src/setup.cpp:1046
281 msgid ""
282 "Display Options:\n"
283 "  --fullscreen        Run in fullscreen mode.\n"
284 "  --opengl            If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
285 "                      SuperTux to make use of it.\n"
286 "  --sdl               Use the SDL software graphical renderer\n"
287 "\n"
288 "Sound Options:\n"
289 "  --disable-sound     If sound support was compiled in,  this will\n"
290 "                      disable sound for this session of the game.\n"
291 "  --disable-music     Like above, but this will disable music.\n"
292 "\n"
293 "Misc Options:\n"
294 "  -j, --joystick NUM  Use joystick NUM (default: 0)\n"
295 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
296 "                      Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
297 "  --leveleditor       Opens the leveleditor in a file. (Only works when a "
298 "file is provided.)\n"
299 "  -d, --datadir DIR   Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
300 "  --debug-mode        Enables the debug-mode, which is useful for "
301 "developers.\n"
302 "  --help              Display a help message summarizing command-line\n"
303 "                      options, license and game controls.\n"
304 "  --usage             Display a brief message summarizing command-line "
305 "options.\n"
306 "  --version           Display the version of SuperTux you're running.\n"
307 "\n"
308 msgstr ""
309 "Options d'Affichage:\n"
310 "  --fullscreen        Démarre en mode plein écran.\n"
311 "  --opengl            Utilise le support pour l'OpenGL s'il a étais compilé.\n"
312 "  --sdl               Utilise le rendu logiciel SDL.\n"
313 "\n"
314 "Options du son:\n"
315 "  --disable-sound     Désactive le son s'il est supporté.\n"
316 "  --disable-music     Désactive la musique s'elle est supporté.\n"
317 "\n"
318 "Autres Options:\n"
319 "  -j, --joystick NUM  Utilise le joystick NUM (défaut: 0)\n"
320 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
321 "                      Définit de quelle façon les bouttons du joystick\n"
322 "                      doivent être utilisés\n"
323 "  --leveleditor       Ouvre l'éditeur de niveau. (Seulement si un\n"
324 "                      fichier est fourni.)\n"
325 "  -d, --datadir DIR   Charge les données du jeu depuis DIR\n"
326 "                      (défaut: automatique)\n"
327 "  --debug-mode        Active le mode debug, utile pour les développeurs.\n"
328 "  --help              Affiche un résumé des options de la ligne de\n"
329 "                      commande, la licence et les touches .\n"
330 "  --usage             Affiche un bref résumé des options de la ligne\n"
331 "                      de commande.\n"
332 "  --version           Affiche la version de SuperTux.\n"
333 "\n"
334
335 #: src/setup.cpp:1102
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
339 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] FILENAME\n"
340 msgstr ""
341
342 #: src/title.cpp:277
343 msgid ""
344 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
345 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
346 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
347 "COPYING\n"
348 "for details.\n"
349 msgstr ""
350
351 #: src/title.cpp:327
352 #, c-format
353 msgid "Are you sure you want to delete slot %d?"
354 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le slot %d ?"
355
356 #: src/worldmap.cpp:723
357 msgid "GAMEOVER"
358 msgstr ""
359