1 # translation of fr.po to Français
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
4 # Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004.
8 "Project-Id-Version: fr\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-06-10 14:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 22:11+0200\n"
12 "Last-Translator: Frederic Rodrigo <f.rodrigo@free.fr>\n"
13 "Language-Team: Français\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/gameloop.cpp:163
22 #: src/gameloop.cpp:523
23 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
24 msgstr "PAUSE - Pressez P pour Jouer"
26 #: src/gameloop.cpp:528
31 #: src/gameloop.cpp:714 src/worldmap.cpp:849
35 #: src/gameloop.cpp:719
36 msgid "Press ESC To Return"
37 msgstr "Pressez ÉCHAP pour revenir"
39 #: src/gameloop.cpp:724
43 #: src/gameloop.cpp:728
47 #: src/gameloop.cpp:735 src/gameloop.cpp:736 src/worldmap.cpp:853
51 #: src/gameloop.cpp:757 src/gameloop.cpp:758 src/worldmap.cpp:874
52 #: src/worldmap.cpp:875
56 #: src/gameloop.cpp:780
60 #: src/gameloop.cpp:783 src/worldmap.cpp:726
65 #: src/gameloop.cpp:786 src/worldmap.cpp:730
70 #: src/gameloop.cpp:815
72 msgid "Slot %d - Savegame"
73 msgstr "Slot %d - Sauvegarde"
75 #: src/gameloop.cpp:818
77 msgid "Slot %d - Free"
78 msgstr "Slot %d - Libre"
121 msgid "Right Control"
122 msgstr "Contrôle Droit"
126 msgstr "Contrôle Gauche"
136 #: src/setup.cpp:390 src/setup.cpp:450
140 #: src/setup.cpp:391 src/title.cpp:91
141 msgid "Contrib Levels"
142 msgstr "Contribution"
144 #: src/setup.cpp:392 src/setup.cpp:397 src/setup.cpp:473 src/setup.cpp:480
150 msgstr "Éditeur de niveaux"
165 msgid "OpenGL (not supported)"
166 msgstr "OpenGL (non supporté)"
172 #: src/setup.cpp:407 src/setup.cpp:412
176 #: src/setup.cpp:408 src/setup.cpp:413
189 msgid "Setup Joystick"
192 #: src/setup.cpp:422 src/setup.cpp:434 src/setup.cpp:447 src/setup.cpp:458
193 #: src/title.cpp:104 src/title.cpp:141
198 msgid "Keyboard Setup"
223 msgstr "Tirer/Courir"
226 msgid "Joystick Setup"
239 msgstr "Sauver le Jeu"
241 #: src/setup.cpp:470 src/setup.cpp:477
245 #: src/setup.cpp:472 src/setup.cpp:479
251 msgstr "Abandonner le Niveau"
255 msgstr "Quitter le Jeu"
258 msgid "Enter your name:"
259 msgstr "Entrez votre nom :"
261 #: src/setup.cpp:1043
265 #: src/setup.cpp:1043
268 " Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
271 " Allez voir le fichier \"README.txt\" pour plus de détails.\n"
273 #: src/setup.cpp:1045
276 "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
280 #: src/setup.cpp:1046
283 " --fullscreen Run in fullscreen mode.\n"
284 " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
285 " SuperTux to make use of it.\n"
286 " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n"
289 " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n"
290 " disable sound for this session of the game.\n"
291 " --disable-music Like above, but this will disable music.\n"
294 " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n"
295 " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
296 " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
297 " --leveleditor Opens the leveleditor in a file. (Only works when a "
298 "file is provided.)\n"
299 " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
300 " --debug-mode Enables the debug-mode, which is useful for "
302 " --help Display a help message summarizing command-line\n"
303 " options, license and game controls.\n"
304 " --usage Display a brief message summarizing command-line "
306 " --version Display the version of SuperTux you're running.\n"
309 "Options d'Affichage:\n"
310 " --fullscreen Démarre en mode plein écran.\n"
311 " --opengl Utilise le support pour l'OpenGL s'il a étais compilé.\n"
312 " --sdl Utilise le rendu logiciel SDL.\n"
315 " --disable-sound Désactive le son s'il est supporté.\n"
316 " --disable-music Désactive la musique s'elle est supporté.\n"
319 " -j, --joystick NUM Utilise le joystick NUM (défaut: 0)\n"
320 " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
321 " Définit de quelle façon les bouttons du joystick\n"
322 " doivent être utilisés\n"
323 " --leveleditor Ouvre l'éditeur de niveau. (Seulement si un\n"
324 " fichier est fourni.)\n"
325 " -d, --datadir DIR Charge les données du jeu depuis DIR\n"
326 " (défaut: automatique)\n"
327 " --debug-mode Active le mode debug, utile pour les développeurs.\n"
328 " --help Affiche un résumé des options de la ligne de\n"
329 " commande, la licence et les touches .\n"
330 " --usage Affiche un bref résumé des options de la ligne\n"
332 " --version Affiche la version de SuperTux.\n"
335 #: src/setup.cpp:1102
338 "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
339 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] FILENAME\n"
344 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
345 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
346 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
353 msgid "Are you sure you want to delete slot %d?"
354 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le slot %d ?"
356 #: src/worldmap.cpp:723