1 # translation of fr.po to Français
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
4 # Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004.
8 "Project-Id-Version: fr\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-09-15 23:17+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 22:11+0200\n"
12 "Last-Translator: Frederic Rodrigo <f.rodrigo@free.fr>\n"
13 "Language-Team: Français\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/gameloop.cpp:187
22 #: src/gameloop.cpp:193
23 msgid "Level Vertically Flipped!"
26 #: src/gameloop.cpp:197
27 msgid "Best Level Statistics"
30 #: src/gameloop.cpp:628
31 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
32 msgstr "PAUSE - Pressez P pour Jouer"
34 #: src/gameloop.cpp:633
39 #: src/gameloop.cpp:808 src/worldmap.cpp:1071
43 #: src/gameloop.cpp:813
44 msgid "Press ESC To Return"
45 msgstr "Pressez ÉCHAP pour revenir"
47 #: src/gameloop.cpp:818
51 #: src/gameloop.cpp:822
55 #: src/gameloop.cpp:829 src/gameloop.cpp:830 src/worldmap.cpp:1075
59 #: src/gameloop.cpp:851 src/gameloop.cpp:852 src/worldmap.cpp:1096
60 #: src/worldmap.cpp:1097
64 #: src/gameloop.cpp:874
68 #: src/gameloop.cpp:877
73 #: src/gameloop.cpp:880 src/worldmap.cpp:916
78 #: src/gameloop.cpp:914
82 #: src/gameloop.cpp:914
86 #: src/misc.cpp:94 src/misc.cpp:154
90 #: src/misc.cpp:95 src/title.cpp:111
91 msgid "Contrib Levels"
94 #: src/misc.cpp:96 src/misc.cpp:101 src/misc.cpp:177 src/misc.cpp:184
100 msgstr "Éditeur de niveaux"
115 msgid "OpenGL (not supported)"
116 msgstr "OpenGL (non supporté)"
122 #: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116
126 #: src/misc.cpp:112 src/misc.cpp:117
139 msgid "Setup Joystick"
142 #: src/misc.cpp:126 src/misc.cpp:138 src/misc.cpp:151 src/misc.cpp:162
143 #: src/title.cpp:135 src/title.cpp:182
148 msgid "Keyboard Setup"
173 msgstr "Tirer/Courir"
176 msgid "Joystick Setup"
189 msgstr "Sauver le Jeu"
191 #: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181
195 #: src/misc.cpp:176 src/misc.cpp:183
201 msgstr "Abandonner le Niveau"
205 msgstr "Quitter le Jeu"
208 msgid "Enter your name:"
209 msgstr "Entrez votre nom :"
211 #: src/statistics.cpp:111
212 msgid "Level Statistics"
215 #: src/statistics.cpp:113 src/statistics.cpp:140
217 msgid "Max score: %d"
220 #: src/statistics.cpp:117 src/statistics.cpp:142
222 msgid "Max fragging: %d"
225 #: src/statistics.cpp:119 src/statistics.cpp:144
227 msgid "Min shots: %d"
230 #: src/statistics.cpp:121 src/statistics.cpp:146
232 msgid "Min time needed: %d"
235 #: src/statistics.cpp:123 src/statistics.cpp:148
237 msgid "Min jumps: %d"
242 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
243 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
244 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
251 msgid "Are you sure you want to delete slot"
252 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le slot %d ?"
254 #: src/worldmap.cpp:909
258 #: src/worldmap.cpp:920
259 msgid "Total Statistics"
262 #: lib/app/setup.cpp:774
265 "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
269 #: lib/app/setup.cpp:775
273 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n"
274 " -w, --window Run in window mode.\n"
275 " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
276 " SuperTux to make use of it.\n"
277 " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n"
280 " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n"
281 " disable sound for this session of the game.\n"
282 " --disable-music Like above, but this will disable music.\n"
285 " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n"
286 " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
287 " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
288 " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n"
289 " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n"
290 " --flip-levels Flip levels upside-down.\n"
291 " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
292 " --debug Enables the debug mode, which is useful for "
294 " --help Display a help message summarizing command-line\n"
295 " options, license and game controls.\n"
296 " --usage Display a brief message summarizing command-line "
298 " --version Display the version of SuperTux you're running.\n"
301 "Options d'Affichage:\n"
302 " --fullscreen Démarre en mode plein écran.\n"
303 " --opengl Utilise le support pour l'OpenGL s'il a étais "
305 " --sdl Utilise le rendu logiciel SDL.\n"
308 " --disable-sound Désactive le son s'il est supporté.\n"
309 " --disable-music Désactive la musique s'elle est supporté.\n"
312 " -j, --joystick NUM Utilise le joystick NUM (défaut: 0)\n"
313 " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
314 " Définit de quelle façon les bouttons du joystick\n"
315 " doivent être utilisés\n"
316 " --leveleditor Ouvre l'éditeur de niveau. (Seulement si un\n"
317 " fichier est fourni.)\n"
318 " -d, --datadir DIR Charge les données du jeu depuis DIR\n"
319 " (défaut: automatique)\n"
320 " --debug-mode Active le mode debug, utile pour les développeurs.\n"
321 " --help Affiche un résumé des options de la ligne de\n"
322 " commande, la licence et les touches .\n"
323 " --usage Affiche un bref résumé des options de la ligne\n"
325 " --version Affiche la version de SuperTux.\n"
328 #: lib/app/setup.cpp:834
331 "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
332 "debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
336 #: lib/gui/menu.cpp:67
340 #: lib/gui/menu.cpp:68
344 #: lib/gui/menu.cpp:236
348 #: lib/gui/menu.cpp:239
352 #: lib/gui/menu.cpp:242
356 #: lib/gui/menu.cpp:245
360 #: lib/gui/menu.cpp:248
364 #: lib/gui/menu.cpp:251
368 #: lib/gui/menu.cpp:254
372 #: lib/gui/menu.cpp:257
376 #: lib/gui/menu.cpp:260
377 msgid "Right Control"
378 msgstr "Contrôle Droit"
380 #: lib/gui/menu.cpp:263
382 msgstr "Contrôle Gauche"
384 #: lib/gui/menu.cpp:266
388 #: lib/gui/menu.cpp:269
392 #~ msgid "Slot %d - Savegame"
393 #~ msgstr "Slot %d - Sauvegarde"
395 #~ msgid "Slot %d - Free"
396 #~ msgstr "Slot %d - Libre"
398 #~ msgid " SuperTux "
399 #~ msgstr " SuperTux "
403 #~ " Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
406 #~ " Allez voir le fichier \"README.txt\" pour plus de détails.\n"