- added spanish translation
[supertux.git] / po / es.po
1 # translation of es.po to 
2 # translation of supertux.po to 
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team, 2004.
5 # Javier Beaumont <demon@ziberghetto.dhis.org>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: es\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-06-03 18:39+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-03 22:29+0200\n"
13 "Last-Translator: Javier Beaumont <demon@ziberghetto.dhis.org>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
19
20 #: src/gameloop.cpp:163
21 msgid "by "
22 msgstr "por "
23
24 #: src/gameloop.cpp:523
25 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
26 msgstr "PAUSA - Pulsa 'P' para continuar"
27
28 #: src/gameloop.cpp:702 src/worldmap.cpp:850
29 msgid "SCORE"
30 msgstr "PUNTOS"
31
32 #: src/gameloop.cpp:707
33 msgid "Press ESC To Return"
34 msgstr "Pulsa ESC para sair"
35
36 #: src/gameloop.cpp:712
37 msgid "TIME's UP"
38 msgstr "PASADO DE TIEMPO"
39
40 #: src/gameloop.cpp:716
41 msgid "TIME"
42 msgstr "TIEMPO"
43
44 #: src/gameloop.cpp:723 src/gameloop.cpp:724 src/worldmap.cpp:854
45 msgid "COINS"
46 msgstr "MONEDAS"
47
48 #: src/gameloop.cpp:729 src/gameloop.cpp:730 src/worldmap.cpp:859
49 #: src/worldmap.cpp:860
50 msgid "LIVES"
51 msgstr "VIDAS"
52
53 #: src/gameloop.cpp:767
54 msgid "Result:"
55 msgstr "Resultado:"
56
57 #: src/gameloop.cpp:770 src/worldmap.cpp:727
58 #, c-format
59 msgid "SCORE: %d"
60 msgstr "PUNTOS: %d"
61
62 #: src/gameloop.cpp:773 src/worldmap.cpp:731
63 #, c-format
64 msgid "COINS: %d"
65 msgstr "MONEDAS: %d"
66
67 #: src/gameloop.cpp:802
68 #, c-format
69 msgid "Slot %d - Savegame"
70 msgstr "Slot %d - Juego grabado"
71
72 #: src/gameloop.cpp:805
73 #, c-format
74 msgid "Slot %d - Free"
75 msgstr "Slot %d - Libre"
76
77 #: src/menu.cpp:76
78 msgid "Yes"
79 msgstr "Si"
80
81 #: src/menu.cpp:77
82 msgid "No"
83 msgstr "No"
84
85 #: src/menu.cpp:256
86 msgid "Up cursor"
87 msgstr "Arriba"
88
89 #: src/menu.cpp:259
90 msgid "Down cursor"
91 msgstr "Abajo"
92
93 #: src/menu.cpp:262
94 msgid "Left cursor"
95 msgstr "Izquierda"
96
97 #: src/menu.cpp:265
98 msgid "Right cursor"
99 msgstr "Derecha"
100
101 #: src/menu.cpp:268
102 msgid "Return"
103 msgstr "Entrar"
104
105 #: src/menu.cpp:271
106 msgid "Space"
107 msgstr "Espácio"
108
109 #: src/menu.cpp:274
110 msgid "Right Shift"
111 msgstr "Shift direcho"
112
113 #: src/menu.cpp:277
114 msgid "Left Shift"
115 msgstr "Shift izquierdo"
116
117 #: src/menu.cpp:280
118 msgid "Right Control"
119 msgstr "Control derecho"
120
121 #: src/menu.cpp:283
122 msgid "Left Control"
123 msgstr "Control izquierdo"
124
125 #: src/menu.cpp:286
126 msgid "Right Alt"
127 msgstr "Alt derecho"
128
129 #: src/menu.cpp:289
130 msgid "Left Alt"
131 msgstr "Alt izquierdo"
132
133 #: src/setup.cpp:388 src/setup.cpp:448
134 msgid "Start Game"
135 msgstr "Comenzar el juego"
136
137 #: src/setup.cpp:389 src/title.cpp:91
138 msgid "Contrib Levels"
139 msgstr "Niveles de contribuciones"
140
141 #: src/setup.cpp:390 src/setup.cpp:395 src/setup.cpp:471 src/setup.cpp:478
142 msgid "Options"
143 msgstr "Opciones"
144
145 #: src/setup.cpp:391
146 msgid "Level Editor"
147 msgstr "Editor de niveles"
148
149 #: src/setup.cpp:392
150 msgid "Credits"
151 msgstr "Creditos"
152
153 #: src/setup.cpp:393
154 msgid "Quit"
155 msgstr "Salir"
156
157 #: src/setup.cpp:400
158 msgid "OpenGL (not supported)"
159 msgstr "OpenGL (no soportado)"
160
161 #: src/setup.cpp:402
162 msgid "Fullscreen"
163 msgstr "Pantalla completa"
164
165 #: src/setup.cpp:405 src/setup.cpp:410
166 msgid "Sound     "
167 msgstr "Sonido     "
168
169 #: src/setup.cpp:406 src/setup.cpp:411
170 msgid "Music     "
171 msgstr "Música     "
172
173 #: src/setup.cpp:413
174 msgid "Show FPS  "
175 msgstr "Mostrar FPS  "
176
177 #: src/setup.cpp:414
178 msgid "Keyboard Setup"
179 msgstr "Configuración del teclado"
180
181 #: src/setup.cpp:417 src/setup.cpp:436
182 msgid "Joystick Setup"
183 msgstr "Configuración del Joystick"
184
185 #: src/setup.cpp:420 src/setup.cpp:432 src/setup.cpp:445 src/setup.cpp:456
186 #: src/title.cpp:104 src/title.cpp:141
187 msgid "Back"
188 msgstr "Volver"
189
190 #: src/setup.cpp:422
191 msgid "Key Setup"
192 msgstr "Configurar teclas"
193
194 #: src/setup.cpp:424
195 msgid "Left move"
196 msgstr "Para la izquierda"
197
198 #: src/setup.cpp:425
199 msgid "Right move"
200 msgstr "Para la derecha"
201
202 #: src/setup.cpp:426
203 msgid "Jump"
204 msgstr "Saltar"
205
206 #: src/setup.cpp:427
207 msgid "Duck"
208 msgstr "Agacharse"
209
210 #: src/setup.cpp:428
211 msgid "Activate"
212 msgstr "Activado"
213
214 #: src/setup.cpp:430
215 msgid "Power/Run"
216 msgstr "Poder/Correr"
217
218 #: src/setup.cpp:440
219 msgid "A button"
220 msgstr "Botón A"
221
222 #: src/setup.cpp:441
223 msgid "B button"
224 msgstr "Botón B"
225
226 #: src/setup.cpp:458
227 msgid "Save Game"
228 msgstr "Salvar el juego"
229
230 #: src/setup.cpp:468 src/setup.cpp:475
231 msgid "Pause"
232 msgstr "Pausa"
233
234 #: src/setup.cpp:470 src/setup.cpp:477
235 msgid "Continue"
236 msgstr "Continuar"
237
238 #: src/setup.cpp:473
239 msgid "Abort Level"
240 msgstr "Abortar el nivel"
241
242 #: src/setup.cpp:480
243 msgid "Quit Game"
244 msgstr "Salir del juego"
245
246 #: src/setup.cpp:482
247 msgid "Enter your name:"
248 msgstr "Introduce tu nombre:"
249
250 #: src/title.cpp:276
251 msgid " SuperTux "
252 msgstr " SuperTux "
253
254 #: src/title.cpp:276
255 msgid ""
256 "\n"
257 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
258 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
259 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
260 "COPYING\n"
261 "for details.\n"
262 msgstr ""
263 "\n"
264 "Copyright (c) 2003 El equipo de SuperTux\n"
265 "Este juego viene sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Esto es software libre, y tu\n"
266 "tienes permiso para redistribuirlo bajo ciertas condiciones; mira el archivo "
267 "COPYING\n"
268 "para detalles.\n"
269
270 #: src/title.cpp:327
271 #, c-format
272 msgid "Are you sure you want to delete slot %d?"
273 msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el slot %d?"
274
275 #: src/worldmap.cpp:724
276 msgid "GAMEOVER"
277 msgstr "FIN DEL JUEGO"
278