- updated es.po
[supertux.git] / po / es.po
1 # Spanish translation for SuperTux package.
2 # Translation of supertux.pot to es_ES
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 # Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team.
5 # Javier Beaumont <demonight@users.sourceforge.net>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SuperTux-CVS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-06-07 23:38+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-08 21:03+0200\n"
13 "Last-Translator: Javier Beaumont <demonight@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Spanish Team <super-tux-devel@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
19 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/gameloop.cpp:163
22 msgid "by "
23 msgstr "por "
24
25 #: src/gameloop.cpp:523
26 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
27 msgstr "PAUSA - Pulsa 'P' para continuar"
28
29 #: src/gameloop.cpp:702 src/worldmap.cpp:850
30 msgid "SCORE"
31 msgstr "PUNTOS"
32
33 #: src/gameloop.cpp:707
34 msgid "Press ESC To Return"
35 msgstr "Pulsa ESC para volver"
36
37 #: src/gameloop.cpp:712
38 msgid "TIME's UP"
39 msgstr "FUERA DE TIEMPO"
40
41 #: src/gameloop.cpp:716
42 msgid "TIME"
43 msgstr "TIEMPO"
44
45 #: src/gameloop.cpp:723 src/gameloop.cpp:724 src/worldmap.cpp:854
46 msgid "COINS"
47 msgstr "MONEDAS"
48
49 #: src/gameloop.cpp:745 src/gameloop.cpp:746 src/worldmap.cpp:875
50 #: src/worldmap.cpp:876
51 msgid "LIVES"
52 msgstr "VIDAS"
53
54 #: src/gameloop.cpp:768
55 msgid "Result:"
56 msgstr "Resultado:"
57
58 #: src/gameloop.cpp:771 src/worldmap.cpp:727
59 #, c-format
60 msgid "SCORE: %d"
61 msgstr "PUNTOS: %d"
62
63 #: src/gameloop.cpp:774 src/worldmap.cpp:731
64 #, c-format
65 msgid "COINS: %d"
66 msgstr "MONEDAS: %d"
67
68 #: src/gameloop.cpp:803
69 #, c-format
70 msgid "Slot %d - Savegame"
71 msgstr "Slot %d - Juego salvado"
72
73 #: src/gameloop.cpp:806
74 #, c-format
75 msgid "Slot %d - Free"
76 msgstr "Slot %d - Libre"
77
78 #: src/menu.cpp:76
79 msgid "Yes"
80 msgstr "Si"
81
82 #: src/menu.cpp:77
83 msgid "No"
84 msgstr "No"
85
86 #: src/menu.cpp:256
87 msgid "Up cursor"
88 msgstr "Arriba"
89
90 #: src/menu.cpp:259
91 msgid "Down cursor"
92 msgstr "Abajo"
93
94 #: src/menu.cpp:262
95 msgid "Left cursor"
96 msgstr "Izquierda"
97
98 #: src/menu.cpp:265
99 msgid "Right cursor"
100 msgstr "Derecha"
101
102 #: src/menu.cpp:268
103 msgid "Return"
104 msgstr "Entrar"
105
106 #: src/menu.cpp:271
107 msgid "Space"
108 msgstr "Espácio"
109
110 #: src/menu.cpp:274
111 msgid "Right Shift"
112 msgstr "Shift derecho"
113
114 #: src/menu.cpp:277
115 msgid "Left Shift"
116 msgstr "Shift izquierdo"
117
118 #: src/menu.cpp:280
119 msgid "Right Control"
120 msgstr "Control derecho"
121
122 #: src/menu.cpp:283
123 msgid "Left Control"
124 msgstr "Control izquierdo"
125
126 #: src/menu.cpp:286
127 msgid "Right Alt"
128 msgstr "Alt derecho"
129
130 #: src/menu.cpp:289
131 msgid "Left Alt"
132 msgstr "Alt izquierdo"
133
134 #: src/setup.cpp:388 src/setup.cpp:448
135 msgid "Start Game"
136 msgstr "Comenzar el juego"
137
138 #: src/setup.cpp:389 src/title.cpp:91
139 msgid "Contrib Levels"
140 msgstr "Niveles de contribuciones"
141
142 #: src/setup.cpp:390 src/setup.cpp:395 src/setup.cpp:471 src/setup.cpp:478
143 msgid "Options"
144 msgstr "Opciones"
145
146 #: src/setup.cpp:391
147 msgid "Level Editor"
148 msgstr "Editor de niveles"
149
150 #: src/setup.cpp:392
151 msgid "Credits"
152 msgstr "Creditos"
153
154 #: src/setup.cpp:393
155 msgid "Quit"
156 msgstr "Salir"
157
158 #: src/setup.cpp:398
159 msgid "OpenGL    "
160 msgstr "OpenGL    "
161
162 #: src/setup.cpp:400
163 msgid "OpenGL (not supported)"
164 msgstr "OpenGL (no soportado)"
165
166 #: src/setup.cpp:402
167 msgid "Fullscreen"
168 msgstr "Pantalla completa"
169
170 #: src/setup.cpp:405 src/setup.cpp:410
171 msgid "Sound     "
172 msgstr "Sonido     "
173
174 #: src/setup.cpp:406 src/setup.cpp:411
175 msgid "Music     "
176 msgstr "Música     "
177
178 #: src/setup.cpp:413
179 msgid "Show FPS  "
180 msgstr "Mostrar FPS  "
181
182 #: src/setup.cpp:414
183 msgid "Setup Keys"
184 msgstr "Configurar las teclas"
185
186 #: src/setup.cpp:417
187 msgid "Setup Joystick"
188 msgstr "Configurar el Joystick"
189
190 #: src/setup.cpp:420 src/setup.cpp:432 src/setup.cpp:445 src/setup.cpp:456
191 #: src/title.cpp:104 src/title.cpp:141
192 msgid "Back"
193 msgstr "Volver"
194
195 #: src/setup.cpp:422
196 msgid "Keyboard Setup"
197 msgstr "Configurar el teclado"
198
199 #: src/setup.cpp:424
200 msgid "Left move"
201 msgstr "Para la izquierda"
202
203 #: src/setup.cpp:425
204 msgid "Right move"
205 msgstr "Para la derecha"
206
207 #: src/setup.cpp:426
208 msgid "Jump"
209 msgstr "Saltar"
210
211 #: src/setup.cpp:427
212 msgid "Duck"
213 msgstr "Agacharse"
214
215 #: src/setup.cpp:428
216 msgid "Activate"
217 msgstr "Activado"
218
219 #: src/setup.cpp:430
220 msgid "Power/Run"
221 msgstr "Poder/Correr"
222
223 #: src/setup.cpp:436
224 msgid "Joystick Setup"
225 msgstr "Configurar el Joystick"
226
227 #: src/setup.cpp:440
228 msgid "A button"
229 msgstr "Botón A"
230
231 #: src/setup.cpp:441
232 msgid "B button"
233 msgstr "Botón B"
234
235 #: src/setup.cpp:458
236 msgid "Save Game"
237 msgstr "Salvar el juego"
238
239 #: src/setup.cpp:468 src/setup.cpp:475
240 msgid "Pause"
241 msgstr "Pausa"
242
243 #: src/setup.cpp:470 src/setup.cpp:477
244 msgid "Continue"
245 msgstr "Continuar"
246
247 #: src/setup.cpp:473
248 msgid "Abort Level"
249 msgstr "Abortar el nivel"
250
251 #: src/setup.cpp:480
252 msgid "Quit Game"
253 msgstr "Salir del juego"
254
255 #: src/setup.cpp:482
256 msgid "Enter your name:"
257 msgstr "Introduce tu nombre:"
258
259 #: src/setup.cpp:1036
260 msgid "  SuperTux  "
261 msgstr "  SuperTux  "
262
263 #: src/setup.cpp:1036
264 msgid ""
265 "\n"
266 "  Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
267 msgstr ""
268 "\n"
269 "  Por favor mira el fichero \"README.txt\" para más detalles."
270 "\n"
271
272 #: src/setup.cpp:1038
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
276 "\n"
277 msgstr ""
278 "Uso: %s [OPCIONES] NOMBRE_DEL_FICHERO\n"
279 "\n"
280
281 #: src/setup.cpp:1039
282 msgid ""
283 "Display Options:\n"
284 "  --fullscreen        Run in fullscreen mode.\n"
285 "  --opengl            If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
286 "                      SuperTux to make use of it.\n"
287 "  --sdl               Use the SDL software graphical renderer\n"
288 "\n"
289 "Sound Options:\n"
290 "  --disable-sound     If sound support was compiled in,  this will\n"
291 "                      disable sound for this session of the game.\n"
292 "  --disable-music     Like above, but this will disable music.\n"
293 "\n"
294 "Misc Options:\n"
295 "  -j, --joystick NUM  Use joystick NUM (default: 0)\n"
296 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
297 "                      Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
298 "  --leveleditor       Opens the leveleditor in a file. (Only works when a "
299 "file is provided.)\n"
300 "  -d, --datadir DIR   Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
301 "  --debug-mode        Enables the debug-mode, which is useful for "
302 "developers.\n"
303 "  --help              Display a help message summarizing command-line\n"
304 "                      options, license and game controls.\n"
305 "  --usage             Display a brief message summarizing command-line "
306 "options.\n"
307 "  --version           Display the version of SuperTux you're running.\n"
308 "\n"
309 msgstr ""
310 "Opciones de pantalla:\n"
311 "  --fullscreen        Funciona a pantalla completa.\n"
312 "  --opengl            En el caso de que se haya compilado con soporte para OpenGL, esto lo activara\n"
313 "                      y SuperTux hará uso de ello.\n"
314 "  --sdl               Usar SDL como render gráfico (software)\n"
315 "\n"
316 "Opciones de sonido:\n"
317 "  --disable-sound     En el caso de que se haya compilado con soporte para sonido, esto\n"
318 "                      desactivará el sonido para esta sesión de juego.\n"
319 "  --disable-music     Igual que el anterior, pero esto desactiva la música.\n"
320 "\n"
321 "Opciones varias:\n"
322 "  -j, --joystick NUM  Usa el joystick NUM (por defecto: 0)\n"
323 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
324 "                      Define como deben estar mapeados los botones y el eje del joystick\n"
325 "  --leveleditor       Abre el editor de niveles en un fichero. (Solo funciona cuando se le pasa el nombre de un fichero.)\n"
326 "  -d, --datadir DIR   Carga los datos del juego desde DIR (Por defecto: automático)\n"
327 "  --debug-mode        Activa el modo de depuración, que es útil para desarrolladores.\n"
328 "  --help              Muestra un mensaje de ayuda con una lista de los comandos de linea\n"
329 "                      opciones, licencia y controles del juego.\n"
330 "  --usage             Muestra un breve mensaje listando las opciones de los comandos de linea.\n"
331 "  --version           Muestra la versión de SuperTux que estás ejecutando.\n"
332 "\n"
333
334 #: src/setup.cpp:1095
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
338 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] FILENAME\n"
339 msgstr ""
340 "Uso: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
341 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] NOMBRE_DEL_FICHERO\n"
342
343 #: src/title.cpp:277
344 msgid ""
345 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
346 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
347 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
348 "COPYING\n"
349 "for details.\n"
350 msgstr ""
351 "Copyright (c) 2003 El equipo de SuperTux\n"
352 "Este juego viene sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Esto es software libre, "
353 "y tu\n"
354 "tienes permiso para redistribuirlo bajo ciertas condiciones; mira el archivo "
355 "COPYING\n"
356 "para detalles.\n"
357
358 #: src/title.cpp:327
359 #, c-format
360 msgid "Are you sure you want to delete slot %d?"
361 msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el slot %d?"
362
363 #: src/worldmap.cpp:724
364 msgid "GAMEOVER"
365 msgstr "FIN DEL JUEGO"
366