1 # translation of sv.po to
2 # Swedish translations for SuperTux
3 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
4 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
7 # Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006.
8 # Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>, 2007, 2008.
11 "Project-Id-Version: sv\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-09-30 10:41+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-09-30 12:00+0200\n"
15 "Last-Translator: Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>\n"
16 "Language-Team: <supertux-devel@lists.lethargik.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
21 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 #: src/title.cpp:112 src/title.cpp:356
26 msgid "Contrib Levels"
27 msgstr "Bidragna nivåer"
29 #: src/title.cpp:134 src/title.cpp:184 src/title.cpp:249
30 #: src/options_menu.cpp:66 src/options_menu.cpp:227 src/profile_menu.cpp:41
31 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:823
32 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:953
36 #: src/title.cpp:228 src/title.cpp:357
42 msgstr "Kontrollera online"
45 msgid "Check Online (disabled)"
46 msgstr "Kontrollera online (deaktiverad)"
52 #: src/title.cpp:358 src/options_menu.cpp:114 src/game_session.cpp:107
53 #: src/worldmap//worldmap.cpp:158
55 msgstr "Inställningar"
67 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
68 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
69 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
71 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
72 "Detta spel kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. Detta är fri programvara, och du är välkommen att\n"
73 "återdistrubuera den under vissa villkor; se filen COPYING för detaljer.\n"
78 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
81 "Användning: %s [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
88 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
89 " -w, --window Run in window mode\n"
90 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
91 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
92 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
93 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
94 " --disable-music Disable music\n"
95 " -h, --help Show this help message\n"
96 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
97 " --console Enable ingame scripting console\n"
98 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
99 " --show-fps Display framerate in levels\n"
100 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
101 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
102 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
103 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
107 " -f, --fullscreen Kör i helskärmsläge\n"
108 " -w, --window Kör i fönsterläge\n"
109 " -g, --geometry BREDDxHÖJD Kör SuperTux i en given upplösning\n"
110 " -a, --aspect BREDD:HÖJD Kör SuperTux i de givna bildformatet\n"
111 " -d, --default Återställ videoinställningar till förvalda värden\n"
112 " --disable-sfx Avaktivera ljudeffetker\n"
113 " --disable-music Avaktivera musik\n"
114 " -h, --help Visa detta hjälpmeddelande\n"
115 " -v, --version Visa SuperTuxs version och avsluta\n"
116 " --console Aktivera skriptningskonsolen\n"
117 " --noconsole Avaktivera skriptningskonsolen\n"
118 " --show-fps Visa FPS i nivåer\n"
119 " --no-show-fps Visa inte FPS i nivåer\n"
120 " --record-demo FIL NIVÅ Spela in en demo till FIL\n"
121 " --play-demo FIL NIVÅ Spela upp en inspelad demo\n"
122 " -s, --debug-scripts Aktivera skriptavlusare.\n"
125 #: src/options_menu.cpp:48
129 #: src/options_menu.cpp:50
131 msgstr "autodetektera"
133 #: src/options_menu.cpp:119
134 msgid "Select Language"
137 #: src/options_menu.cpp:120
138 msgid "Select a different language to display text in"
139 msgstr "Välj språk som texten ska visas på"
141 #: src/options_menu.cpp:122 src/profile_menu.cpp:31
142 msgid "Select Profile"
145 #: src/options_menu.cpp:123
146 msgid "Select a profile to play with"
147 msgstr "Välj en profil att spela med"
149 #: src/options_menu.cpp:125
150 msgid "Profile on Startup"
151 msgstr "Profil vid start"
153 #: src/options_menu.cpp:126
154 msgid "Select your profile immediately after start-up"
155 msgstr "Välj din profil direkt efter start"
157 #: src/options_menu.cpp:128
161 #: src/options_menu.cpp:129
162 msgid "Fill the entire screen"
163 msgstr "Fyll hela skärmen"
165 #: src/options_menu.cpp:131
169 #: src/options_menu.cpp:132
170 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
171 msgstr "Ställer in upplösningen som ska användas i helskärmsläge (du måste växla helskärm för att slutföra ändringen)"
173 #: src/options_menu.cpp:134
174 msgid "Magnification"
177 #: src/options_menu.cpp:135
178 msgid "Change the magnification of the game area"
179 msgstr "Ändra förstoringen av spelytan"
181 #: src/options_menu.cpp:180
185 #: src/options_menu.cpp:181
186 msgid "Adjust the aspect ratio"
187 msgstr "Ändra bildformatet"
189 #: src/options_menu.cpp:212
193 #: src/options_menu.cpp:213
194 msgid "Disable all sound effects"
195 msgstr "Avaktivera alla ljudeffekter"
197 #: src/options_menu.cpp:214
201 #: src/options_menu.cpp:215
202 msgid "Disable all music"
203 msgstr "Avaktivara all musik"
205 #: src/options_menu.cpp:217
206 msgid "Sound (disabled)"
207 msgstr "Ljud (deaktiverat)"
209 #: src/options_menu.cpp:218
210 msgid "Music (disabled)"
211 msgstr "Musik (deaktiverad)"
213 #: src/options_menu.cpp:221 src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:806
214 msgid "Setup Keyboard"
215 msgstr "Ställ in tangenter"
217 #: src/options_menu.cpp:222
218 msgid "Configure key-action mappings"
219 msgstr "Ställ in funktioner för tangenterna"
221 #: src/options_menu.cpp:224 src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:923
222 msgid "Setup Joystick"
223 msgstr "Ställ in styrspak"
225 #: src/options_menu.cpp:225
226 msgid "Configure joystick control-action mappings"
227 msgstr "Ställ in funktioner för styrspakskontrollerna"
229 #: src/statistics.cpp:132 src/levelintro.cpp:110
230 msgid "Best Level Statistics"
231 msgstr "Bästa resultat för nivå"
233 #: src/statistics.cpp:141
234 msgid "Max coins collected:"
235 msgstr "Flest samlade mynt:"
237 #: src/statistics.cpp:145
238 msgid "Max fragging:"
239 msgstr "Flest dödade fiender:"
241 #: src/statistics.cpp:149
242 msgid "Min time needed:"
243 msgstr "Kortast behövd tid:"
245 #: src/statistics.cpp:153
246 msgid "Max secrets found:"
247 msgstr "Flest funna hemligheter:"
249 #: src/statistics.cpp:205
253 #: src/statistics.cpp:206
257 #: src/statistics.cpp:208 src/levelintro.cpp:116
261 #: src/statistics.cpp:214 src/levelintro.cpp:123
265 #: src/statistics.cpp:220 src/levelintro.cpp:130
269 #: src/game_session.cpp:104 src/worldmap//worldmap.cpp:155
273 #: src/game_session.cpp:106 src/worldmap//worldmap.cpp:157
277 #: src/game_session.cpp:109
281 #: src/levelintro.cpp:95
282 msgid "contributed by "
285 #: src/gui//menu.cpp:62
289 #: src/gui//menu.cpp:63
293 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:808
294 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:926
298 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:809
299 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:927
303 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:810
304 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:928
308 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:811
309 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:929
313 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:812
314 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:930
318 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:813
319 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:931
323 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:814
324 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:933
326 msgstr "Titta åt vänster"
328 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:815
329 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:934
331 msgstr "Titta åt höger"
333 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:816
334 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:935
338 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:817
339 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:936
343 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:819
347 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:821
348 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:938
350 msgstr "Hoppa med Up"
352 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:835
353 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:961
357 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:837
361 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:839
365 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:841
369 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:843
373 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:845
377 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:847
381 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:849
385 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:851
387 msgstr "Vänster skift"
389 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:853
390 msgid "Right Control"
391 msgstr "Höger kontroll"
393 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:855
395 msgstr "Vänster kontroll"
397 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:857
401 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:859
405 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:869
407 msgstr "Tryck ner en tangent"
409 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:932
413 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:940
414 msgid "No Joysticks found"
415 msgstr "Ingen Joystick hittades"
417 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:943
418 msgid "Scan for Joysticks"
419 msgstr "Sök efter styrspakar"
421 #: src/control//joystickkeyboardcontroller.cpp:972
423 msgstr "Tryck ner en knapp"
425 #: src/trigger//secretarea_trigger.cpp:81
426 msgid "You found a secret area!"
427 msgstr "Du har hittat en hemlig plats!"
429 #: src/trigger//climbable.cpp:97
433 #: src/worldmap//worldmap.cpp:160