1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>, 2006-2010
7 # Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
8 # Simon Kornowski <kornowski.simon@gmail.com>, 2013
11 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-09-09 03:42+0000\n"
15 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sv/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: src/control/joystick_config.cpp:83
24 msgid "Joystick Mappings"
27 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
29 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
30 msgstr "Användningsområde: %s [VAL] [NIVÅ-FIL]"
32 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
33 msgid "General Options:"
34 msgstr "Generella val:"
36 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
37 msgid " -h, --help Show this help message and quit"
38 msgstr "-h, --help Visa det här hjälpmeddelandet och avsluta"
40 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
41 msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
42 msgstr "-v, --version Visa SuperTux-version och avsluta"
44 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
45 msgid " --verbose Print verbose messages"
46 msgstr "--verbose Skriv ut detaljerade meddelanden"
48 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
49 msgid " --debug Print extra verbose messages"
50 msgstr "--debug Skriv ut extra detaljerade meddelanden"
52 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
54 " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
55 msgstr " --print-datadir Skriv ut SuperTux's primära data-mapp."
57 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
58 msgid "Video Options:"
61 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
62 msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
63 msgstr " -f, --fullscreen Kör i helskärmsläge"
65 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
66 msgid " -w, --window Run in window mode"
67 msgstr " -w, --window Kör i fönsterläge"
69 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
70 msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
73 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
74 msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
77 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
78 msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
79 msgstr " -d, --default Återställ video-inställningar till standardvärden"
81 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
82 msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
83 msgstr " --renderer RENDERER Använd sdl, opengl, eller auto att rendera med"
85 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
86 msgid "Audio Options:"
89 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
90 msgid " --disable-sound Disable sound effects"
91 msgstr " --disable-sound Stäng av ljudeffekter"
93 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
94 msgid " --disable-music Disable music"
95 msgstr " --disable-music Stäng av musik"
97 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
101 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
102 msgid " --console Enable ingame scripting console"
105 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
106 msgid " --noconsole Disable ingame scripting console"
109 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
110 msgid " --show-fps Display framerate in levels"
113 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
114 msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
117 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
118 msgid " --developer Switch on developer feature"
119 msgstr " --developer Slå PÅ utvecklar-funktion"
121 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
122 msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
125 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
126 msgid "Demo Recording Options:"
129 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
130 msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
131 msgstr " --record-demo FIL NIVÅ Spela in en demonstration till FIL"
133 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
134 msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
135 msgstr " --play-demo FIL NIVÅ Spela upp en inspelad demonstration"
137 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
138 msgid "Directory Options:"
141 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
143 " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
146 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
148 " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
152 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
153 msgid "Environment variables:"
154 msgstr "Miljövariabler:"
156 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
158 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
161 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
162 msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
165 #: src/supertux/levelintro.cpp:95
167 msgid "contributed by %s"
170 #: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117
171 msgid "Best Level Statistics"
172 msgstr "Bästa resultat för nivå"
174 #: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205
178 #: src/supertux/levelintro.cpp:123
179 msgid "Badguys killed"
180 msgstr "Antal Onda Dödade"
182 #: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221
186 #: src/supertux/levelintro.cpp:137
190 #: src/supertux/levelintro.cpp:144
191 msgid "Level target time"
192 msgstr "Mål-tid för nivå"
194 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
198 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
202 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
206 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
210 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
212 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
213 msgstr "%s \"%s\" av \"%s\""
215 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
219 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
220 msgid "No Addons installed"
221 msgstr "Inga tillägg är installerade"
223 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
224 msgid "No new Addons found"
225 msgstr "Inga nya tillägg hittades"
227 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
228 msgid "Check Online (disabled)"
229 msgstr "Kontrollera online (deaktiverad)"
231 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
233 msgstr "Kontrollera online"
235 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
236 #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
237 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135
238 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
239 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
240 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
241 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
242 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
243 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
247 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
248 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
252 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
253 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
257 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
258 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
262 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
263 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
267 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
269 msgstr "Bonus: Stjärna"
271 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
275 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
279 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
280 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
282 msgstr "Slutför nivå"
284 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
285 msgid "Contrib Levels"
286 msgstr "Bidragna nivåer"
288 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
289 msgid "Abort Download"
290 msgstr "Avbryt nerladdning"
292 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
296 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
300 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
304 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
308 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
309 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
310 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
312 msgstr "Inställningar"
314 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
318 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
319 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
320 msgid "Setup Joystick"
321 msgstr "Ställ in styrspak"
323 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
324 msgid "Manual Configuration"
325 msgstr "Manuell konfiguration"
327 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
329 "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
332 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
333 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
337 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
338 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
342 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
343 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
347 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
348 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
352 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
353 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
357 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
358 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
362 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
366 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
367 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
369 msgstr "Titta åt vänster"
371 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
372 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
374 msgstr "Titta åt höger"
376 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
377 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
381 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
382 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
386 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
387 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
391 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
392 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
396 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
397 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
399 msgstr "Hoppa med Up"
401 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
402 msgid "No Joysticks found"
403 msgstr "Ingen Joystick hittades"
405 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
406 msgid "Scan for Joysticks"
407 msgstr "Sök efter styrspakar"
409 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
410 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
414 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
416 msgstr "Tryck ner en knapp"
418 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
419 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
420 msgid "Setup Keyboard"
421 msgstr "Ställ in tangenter"
423 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
427 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
431 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
435 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
439 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
443 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
447 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
451 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
453 msgstr "Vänster skift"
455 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
456 msgid "Right Control"
457 msgstr "Höger kontroll"
459 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
461 msgstr "Vänster kontroll"
463 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
467 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
471 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
472 msgid "Right Command"
473 msgstr "Höger kommando"
475 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
477 msgstr "Vänster kommando"
479 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
481 msgstr "Tryck ner en tangent"
483 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
487 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
488 msgid "<auto-detect>"
489 msgstr "<autodetektera>"
491 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
495 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
499 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
503 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
504 msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
505 msgstr "Vill du verkligen avsluta SuperTux?"
507 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
511 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
512 msgid "Quit SuperTux"
513 msgstr "Avsluta SuperTux"
515 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
516 msgid "Select Language"
519 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
520 msgid "Select a different language to display text in"
521 msgstr "Välj språk som texten ska visas på"
523 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
524 msgid "Select Profile"
527 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
528 msgid "Select a profile to play with"
529 msgstr "Välj en profil att spela med"
531 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
535 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
536 msgid "Fill the entire screen"
537 msgstr "Fyll hela skärmen"
539 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
543 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
545 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
546 " to complete the change)"
547 msgstr "Ställer in upplösningen som ska användas i helskärmsläge (du måste växla helskärm för att slutföra ändringen)"
549 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
550 msgid "Magnification"
553 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
554 msgid "Change the magnification of the game area"
555 msgstr "Ändra förstoringen av spelytan"
557 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
558 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
559 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
560 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
564 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
568 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
569 msgid "Adjust the aspect ratio"
570 msgstr "Ändra bildformatet"
572 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
576 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
577 msgid "Disable all sound effects"
578 msgstr "Avaktivera alla ljudeffekter"
580 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
584 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
585 msgid "Disable all music"
586 msgstr "Avaktivara all musik"
588 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
589 msgid "Sound (disabled)"
590 msgstr "Ljud (deaktiverat)"
592 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
593 msgid "Music (disabled)"
594 msgstr "Musik (deaktiverad)"
596 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
597 msgid "Configure key-action mappings"
598 msgstr "Ställ in funktioner för tangenterna"
600 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
601 msgid "Configure joystick control-action mappings"
602 msgstr "Ställ in funktioner för styrspakskontrollerna"
604 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
605 msgid "Developer Mode"
606 msgstr "Utvecklarläge"
608 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
610 msgstr "Bonus: Ingen"
612 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
614 msgstr "Återställ nivå"
616 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
617 msgid "Finish WorldMap"
618 msgstr "Slutför världskartan"
620 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
621 msgid "Reset WorldMap"
622 msgstr "Återställ världskartan"
624 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
628 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
632 #: src/supertux/statistics.cpp:128
633 msgid "Max coins collected:"
634 msgstr "Flest samlade mynt:"
636 #: src/supertux/statistics.cpp:132
637 msgid "Max fragging:"
638 msgstr "Flest dödade fiender:"
640 #: src/supertux/statistics.cpp:136
641 msgid "Max secrets found:"
642 msgstr "Flest funna hemligheter:"
644 #: src/supertux/statistics.cpp:140
645 msgid "Best time completed:"
648 #: src/supertux/statistics.cpp:145
649 msgid "Level target time:"
652 #: src/supertux/statistics.cpp:201
656 #: src/supertux/statistics.cpp:203
660 #: src/supertux/statistics.cpp:213
664 #: src/supertux/statistics.cpp:229
668 #: src/supertux/title_screen.cpp:58
670 msgstr "Kopieringsskydd"
672 #: src/supertux/title_screen.cpp:59
674 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
675 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
676 msgstr "Det här spelet kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. Det här är fri mjukvara och du är välkommen att\nåterdistribuera det under särskilda villkor; läs filen COPYING för mer detaljer.\n"
678 #: src/trigger/climbable.cpp:78
680 msgstr "Nu klättrar vi..."
682 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
683 msgid "You found a secret area!"
684 msgstr "Du har hittat en hemlig plats!"