1 # translation of sv.po to
2 # Swedish translations for supertux package
3 # Copyright (C) 2006 THE supertux'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
6 # Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006.
9 "Project-Id-Version: sv\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-06-22 17:21+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-04 16:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>\n"
14 "Language-Team: <sv@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
23 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:572
24 #: src/options_menu.cpp:59
25 msgid "Setup Keyboard"
26 msgstr "Ställ in tangenter"
28 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:574
32 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:575
36 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:576
40 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:577
44 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:578
45 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
49 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:579
50 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:659
54 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:581
55 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:665
56 #: src/options_menu.cpp:62
63 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
64 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:676
68 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
72 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
76 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
80 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
84 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
88 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
92 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
96 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
98 msgstr "Vänster skift"
100 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
101 msgid "Right Control"
102 msgstr "Höger kontroll"
104 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
106 msgstr "Vänster kontroll"
108 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
112 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
116 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
119 msgstr "Tryck ner en tangent"
121 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:655
122 #: src/options_menu.cpp:60
123 msgid "Setup Joystick"
124 msgstr "Ställ in Joystick"
126 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:660
130 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:662
131 msgid "No Joysticks found"
132 msgstr "Ingen Joystick hittades"
134 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:687
137 msgstr "Tryck ner en knapp"
139 #: src/gui/menu.cpp:64
143 #: src/gui/menu.cpp:65
147 #: src/object/level_time.cpp:77
149 msgstr "TIDEN ÄR SLUT"
151 #: src/object/level_time.cpp:82
155 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:76
156 msgid "You found a secret area!"
157 msgstr "Du har hittat en hemlig plats!"
159 #: src/worldmap/worldmap.cpp:145
160 #: src/game_session.cpp:101
164 #: src/worldmap/worldmap.cpp:147
165 #: src/game_session.cpp:103
169 #: src/worldmap/worldmap.cpp:148
170 #: src/game_session.cpp:104
171 #: src/options_menu.cpp:49
174 msgstr "Inställningar"
176 #: src/worldmap/worldmap.cpp:150
181 #: src/game_session.cpp:106
185 #: src/game_session.cpp:249
187 msgid "contributed by "
190 #: src/game_session.cpp:253
191 #: src/statistics.cpp:101
192 msgid "Best Level Statistics"
193 msgstr "Bästa resultat för nivå"
198 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
201 "Användning: %s [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
208 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
209 " -w, --window Run in window mode\n"
210 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
211 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
212 " --disable-music Disable music\n"
213 " --help Show this help message\n"
214 " --version Display SuperTux version and quit\n"
215 " --show-fps Display framerate in levels\n"
216 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
217 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
221 " -f, --fullscreen Kör i helskärmsläge\n"
222 " -w, --window Kör i fönsterläge\n"
223 " -g, --geometry BREDDxHÖJD Kör SuperTux i en given upplösning\n"
224 " --disable-sfx Avaktivera ljudeffetker\n"
225 " --disable-music Avaktivera musik\n"
226 " --help Visa detta hjälpmeddelande\n"
227 " --version Visa SuperTuxs version och avsluta\n"
228 " --show-fps Visa FPS i nivåer\n"
229 " --record-demo FIL NIVÅ Spela in en demo till FIL\n"
230 " --play-demo FIL NIVÅ Spela upp en inspelad demo\n"
233 #: src/options_menu.cpp:51
237 #: src/options_menu.cpp:53
241 #: src/options_menu.cpp:54
245 #: src/options_menu.cpp:56
246 msgid "Sound (disabled)"
247 msgstr "Ljud (deaktiverat)"
249 #: src/options_menu.cpp:57
250 msgid "Music (disabled)"
251 msgstr "Musik (deaktiverad)"
253 #: src/player_status.cpp:142
257 #: src/statistics.cpp:119
259 msgid "Max coins collected:"
260 msgstr "Flest samlade mynt:"
262 #: src/statistics.cpp:123
264 msgid "Max fragging:"
265 msgstr "Flest dödade fiender:"
267 #: src/statistics.cpp:127
269 msgid "Min time needed:"
270 msgstr "Kortast behövd tid:"
272 #: src/statistics.cpp:136
274 msgid "Max secrets found:"
275 msgstr "Flest funna hemligheter:"
277 #: src/statistics.cpp:171
279 msgid "Max coins collected: %d / %d"
280 msgstr "Samlade mynt: %d / %d"
282 #: src/statistics.cpp:175
284 msgid "Max fragging: %d / %d"
285 msgstr "Dödade fiender: %d / %d"
287 #: src/statistics.cpp:182
289 msgid "Min time needed: %02d:%02d"
290 msgstr "Kortast tid behövd: %02d:%02d"
292 #: src/statistics.cpp:186
294 msgid "Max secrets found: %d / %d"
295 msgstr "Funna hemligheter: %d / %d"
297 #: src/statistics.cpp:226
301 #: src/statistics.cpp:227
305 #: src/statistics.cpp:229
309 #: src/statistics.cpp:237
313 #: src/statistics.cpp:245
325 msgid "Contrib Levels"
326 msgstr "Andra nivåer"
338 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
339 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
340 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"