Fixed wrong filename in worldmap.strf
[supertux.git] / data / locale / sv.po
1 # Swedish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
4 #
5 # Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: sv\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-09-26 13:06+0100\n"
13 "Last-Translator: Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>\n"
14 "Language-Team:  <sv@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22
23 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59
24 msgid "Setup Keyboard"
25 msgstr "Ställ in tangenter"
26
27 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
28 msgid "Up"
29 msgstr "Upp"
30
31 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
32 msgid "Down"
33 msgstr "Ner"
34
35 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
36 msgid "Left"
37 msgstr "Vänster"
38
39 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
40 msgid "Right"
41 msgstr "Höger"
42
43 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
44 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688
45 msgid "Jump"
46 msgstr "Hoppa"
47
48 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
49 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
50 msgid "Action"
51 msgstr ""
52
53 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
54 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691
55 msgid "Peek Left"
56 msgstr "Titta åt vänster"
57
58 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
59 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692
60 msgid "Peek Right"
61 msgstr "Titta åt höger"
62
63 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
64 #, fuzzy
65 msgid "Console"
66 msgstr "Mynt"
67
68 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
69 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62
70 #: src/title.cpp:88 src/title.cpp:139 src/title.cpp:190
71 msgid "Back"
72 msgstr "Tillbaka"
73
74 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
75 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708
76 msgid "None"
77 msgstr "Ingen"
78
79 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
80 msgid "Up cursor"
81 msgstr "Uppåtpil"
82
83 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
84 msgid "Down cursor"
85 msgstr "Nedåtpil"
86
87 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
88 msgid "Left cursor"
89 msgstr "Vänsterpil"
90
91 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
92 msgid "Right cursor"
93 msgstr "Högerpil"
94
95 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
96 msgid "Return"
97 msgstr "Retur"
98
99 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
100 msgid "Space"
101 msgstr "Mellanslag"
102
103 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
104 msgid "Right Shift"
105 msgstr "Höger skift"
106
107 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
108 msgid "Left Shift"
109 msgstr "Vänster skift"
110
111 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
112 msgid "Right Control"
113 msgstr "Höger kontroll"
114
115 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
116 msgid "Left Control"
117 msgstr "Vänster kontroll"
118
119 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637
120 msgid "Right Alt"
121 msgstr "Höger Alt"
122
123 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639
124 msgid "Left Alt"
125 msgstr "Vänster Alt"
126
127 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
128 msgid "Press Key"
129 msgstr "Tryck ner en tangent"
130
131 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60
132 msgid "Setup Joystick"
133 msgstr "Ställ in Joystick"
134
135 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690
136 msgid "Pause/Menu"
137 msgstr "Paus/Meny"
138
139 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
140 msgid "No Joysticks found"
141 msgstr "Ingen Joystick hittades"
142
143 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719
144 msgid "Press Button"
145 msgstr "Tryck ner en knapp"
146
147 #: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149
148 msgid "Pause"
149 msgstr "Paus"
150
151 #: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151
152 msgid "Continue"
153 msgstr "Fortsätt"
154
155 #: src/game_session.cpp:104 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:277
156 #: src/worldmap/worldmap.cpp:152
157 msgid "Options"
158 msgstr "Inställningar"
159
160 #: src/game_session.cpp:106
161 msgid "Abort Level"
162 msgstr "Avbryt nivå"
163
164 #: src/game_session.cpp:254 src/statistics.cpp:237
165 msgid "Coins"
166 msgstr "Mynt"
167
168 #: src/game_session.cpp:260
169 #, fuzzy
170 msgid "contributed by "
171 msgstr "bidragen av"
172
173 #: src/game_session.cpp:264 src/statistics.cpp:98
174 msgid "Best Level Statistics"
175 msgstr "Bästa resultat för nivå"
176
177 #: src/gui/menu.cpp:64
178 msgid "Yes"
179 msgstr "Ja"
180
181 #: src/gui/menu.cpp:65
182 msgid "No"
183 msgstr "Nej"
184
185 #: src/main.cpp:213
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
189 "\n"
190 msgstr ""
191 "Användning: %s [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
192 "\n"
193
194 #: src/main.cpp:215
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid ""
197 "Options:\n"
198 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
199 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
200 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
201 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
202 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
203 "  --disable-music              Disable music\n"
204 "  --help                       Show this help message\n"
205 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
206 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
207 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
208 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
209 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
210 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
211 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
212 "\n"
213 msgstr ""
214 "Alternativ:\n"
215 "  -f, --fullscreen             Kör i helskärmsläge\n"
216 "  -w, --window                 Kör i fönsterläge\n"
217 "  -g, --geometry BREDDxHÖJD    Kör SuperTux i en given upplösning\n"
218 "  --disable-sfx                Avaktivera ljudeffetker\n"
219 "  --disable-music              Avaktivera musik\n"
220 "  --help                       Visa detta hjälpmeddelande\n"
221 "  --version                    Visa SuperTuxs version och avsluta\n"
222 "  --show-fps                   Visa FPS i nivåer\n"
223 "  --record-demo FIL NIVÅ       Spela in en demo till FIL\n"
224 "  --play-demo FIL NIVÅ         Spela upp en inspelad demo\n"
225 "\n"
226
227 #: src/options_menu.cpp:51
228 msgid "Fullscreen"
229 msgstr "Helskärm"
230
231 #: src/options_menu.cpp:53
232 msgid "Sound"
233 msgstr "Ljud"
234
235 #: src/options_menu.cpp:54
236 msgid "Music"
237 msgstr "Musik"
238
239 #: src/options_menu.cpp:56
240 msgid "Sound (disabled)"
241 msgstr "Ljud (deaktiverat)"
242
243 #: src/options_menu.cpp:57
244 msgid "Music (disabled)"
245 msgstr "Musik (deaktiverad)"
246
247 #: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173
248 #, c-format
249 msgid "Max coins collected:"
250 msgstr "Flest samlade mynt:"
251
252 #: src/statistics.cpp:120 src/statistics.cpp:178
253 #, c-format
254 msgid "Max fragging:"
255 msgstr "Flest dödade fiender:"
256
257 #: src/statistics.cpp:124 src/statistics.cpp:186
258 #, c-format
259 msgid "Min time needed:"
260 msgstr "Kortast behövd tid:"
261
262 #: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191
263 #, c-format
264 msgid "Max secrets found:"
265 msgstr "Flest funna hemligheter:"
266
267 #: src/statistics.cpp:234
268 msgid "You"
269 msgstr "Du"
270
271 #: src/statistics.cpp:235
272 msgid "Best"
273 msgstr "Bästa"
274
275 #: src/statistics.cpp:245
276 msgid "Secrets"
277 msgstr "Hemligheter"
278
279 #: src/statistics.cpp:253
280 msgid "Time"
281 msgstr "Tid"
282
283 #: src/title.cpp:82 src/title.cpp:275
284 msgid "Start Game"
285 msgstr "Starta spel"
286
287 #: src/title.cpp:117 src/title.cpp:276
288 #, fuzzy
289 msgid "Contrib Levels"
290 msgstr "Andra nivåer"
291
292 #: src/title.cpp:278
293 msgid "Credits"
294 msgstr ""
295
296 #: src/title.cpp:279
297 msgid "Quit"
298 msgstr "Avsluta"
299
300 #: src/title.cpp:318
301 msgid ""
302 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
303 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
304 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
305 msgstr ""
306
307 #: src/title.cpp:420
308 msgid "Free"
309 msgstr "Fritt"
310
311 #: src/title.cpp:420 src/title.cpp:425
312 msgid "Slot"
313 msgstr "Fack"
314
315 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
316 msgid "You found a secret area!"
317 msgstr "Du har hittat en hemlig plats!"
318
319 #: src/worldmap/worldmap.cpp:154
320 #, fuzzy
321 msgid "Quit World"
322 msgstr "Lämna värld"