1 # Slovenian translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
5 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2005
6 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: sl\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-04-02 00:24+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:26+0100\n"
14 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
15 "Language-Team: <sl@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
24 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
25 msgid "Setup Keyboard"
28 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
32 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
36 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
40 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
44 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
45 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
49 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
50 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
54 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
55 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
59 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
60 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
64 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
69 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
70 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
71 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:284
75 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
76 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
80 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
82 msgstr "Tipka navzgor"
84 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
86 msgstr "Tipka navzdol"
88 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
92 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
96 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
100 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
104 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
108 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
112 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
113 msgid "Right Control"
114 msgstr "Desni Control"
116 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
118 msgstr "Levi Control"
120 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
124 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
128 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
130 msgstr "Pritisnite tipko"
132 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
133 msgid "Setup Joystick"
134 msgstr "Nastavitve igralne palice"
136 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
140 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
141 msgid "No Joysticks found"
142 msgstr "Nobena igralna palica ni bila najdena"
144 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
146 msgstr "Pritisnite Gumb"
148 #: src/game_session.cpp:106 src/worldmap/worldmap.cpp:150
152 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:152
156 #: src/game_session.cpp:109 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:367
157 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
161 #: src/game_session.cpp:111
163 msgstr "Prekliči stopnjo"
165 #: src/game_session.cpp:259 src/statistics.cpp:238
169 #: src/game_session.cpp:265
170 msgid "contributed by "
173 #: src/game_session.cpp:269 src/statistics.cpp:99
174 msgid "Best Level Statistics"
175 msgstr "Statistika Najboljše stopnje"
177 #: src/gui/menu.cpp:64
181 #: src/gui/menu.cpp:65
188 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
191 "Uporaba: %s [MOŽNOSTI] [DATOTEKASTOPNJE]\n"
198 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
199 " -w, --window Run in window mode\n"
200 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
201 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
202 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
203 " --disable-music Disable music\n"
204 " --help Show this help message\n"
205 " --version Display SuperTux version and quit\n"
206 " --console Enable ingame scripting console\n"
207 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
208 " --show-fps Display framerate in levels\n"
209 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
210 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
211 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
215 " -f, --fullscreen Zaženite čez celoten zaslon.\n"
216 " -w, --window Zaženite v oknu.\n"
217 " -g, --geometry ŠIRINAxVIŠINA Zaženite SuperTux v dani ločljivosti\n"
218 " --disable-sfx Onemogoči zvočne efekte\n"
219 " --disable-music Onemogoči glasbo\n"
220 " --help Prikaže to pomoč\n"
221 " --version Prikaže različico SuperTux-in konča\n"
222 " --show-fps Prikaže število sličic na sekundo v stopnjah\n"
223 " --record-demo DATOTEKA STOPNJA Posname demo v DATOTEKO\n"
224 " --play-demo DATOTEKA STOPNJA Predvaja posnet demo\n"
227 #: src/options_menu.cpp:51
229 msgstr "Celoten zaslon"
231 #: src/options_menu.cpp:53
235 #: src/options_menu.cpp:54
239 #: src/options_menu.cpp:56
240 msgid "Sound (disabled)"
241 msgstr "Zvok (onemogočen)"
243 #: src/options_menu.cpp:57
244 msgid "Music (disabled)"
245 msgstr "Glasba (onemogočena)"
247 #: src/statistics.cpp:117 src/statistics.cpp:174
249 msgid "Max coins collected:"
250 msgstr "Največ zbranih kovancev:"
252 #: src/statistics.cpp:121 src/statistics.cpp:179
254 msgid "Max fragging:"
257 #: src/statistics.cpp:125 src/statistics.cpp:187
259 msgid "Min time needed:"
260 msgstr "Najmanjši potreben čas:"
262 #: src/statistics.cpp:134 src/statistics.cpp:192
264 msgid "Max secrets found:"
267 #: src/statistics.cpp:235
271 #: src/statistics.cpp:236
275 #: src/statistics.cpp:246
279 #: src/statistics.cpp:254
283 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:364
287 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:365
288 msgid "Contrib Levels"
289 msgstr "Prispevane Stopnje"
291 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:366
300 msgid "Check Online (disabled)"
313 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
314 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
315 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
322 #: src/title.cpp:517 src/title.cpp:522
326 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
327 msgid "You found a secret area!"
328 msgstr "Odkrilii ste skrito območje!"
330 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
332 msgstr "Zapustite svet"