1 # translation of sl.po to
2 # Slovenian translations for supertux package
3 # Slovenski prevodi paketa supertux.
4 # Copyright (C) 2005 THE supertux'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
7 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: sl\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-06-18 15:30+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-22 14:59+0200\n"
14 "Last-Translator: Marko Burjek <email4marko@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: <sl@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
24 #: src/options_menu.cpp:49 src/game_session.cpp:104 src/title.cpp:275
25 #: src/worldmap/worldmap.cpp:148
29 #: src/options_menu.cpp:51
31 msgstr "Celoten zaslon"
33 #: src/options_menu.cpp:53
37 #: src/options_menu.cpp:54
41 #: src/options_menu.cpp:56
42 msgid "Sound (disabled)"
43 msgstr "Zvok (onemogočen)"
45 #: src/options_menu.cpp:57
46 msgid "Music (disabled)"
47 msgstr "Glasba (onemogočena)"
49 #: src/options_menu.cpp:59 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:572
51 msgid "Setup Keyboard"
52 msgstr "Nastavitev tipkovnice"
54 #: src/options_menu.cpp:60 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:655
55 msgid "Setup Joystick"
56 msgstr "Nastavitve igralne palice"
58 #: src/options_menu.cpp:62 src/title.cpp:88 src/title.cpp:139
59 #: src/title.cpp:189 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:581
60 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:665
67 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
70 "Uporaba: %s [MOŽNOSTI] [DATOTEKASTOPNJE]\n"
77 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
78 " -w, --window Run in window mode\n"
79 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
80 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
81 " --disable-music Disable music\n"
82 " --help Show this help message\n"
83 " --version Display SuperTux version and quit\n"
84 " --show-fps Display framerate in levels\n"
85 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
86 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
90 " -f, --fullscreen Zaženite čez celoten zaslon.\n"
91 " -w, --window Zaženite v oknu.\n"
92 " -g, --geometry ŠIRINAxVIŠINA Zaženite SuperTux v dani ločljivosti\n"
93 " --disable-sfx Onemogoči zvočne efekte\n"
94 " --disable-music Onemogoči glasbo\n"
95 " --help Prikaže to pomoč\n"
96 " --version Prikaže različico SuperTux-in konča\n"
97 " --show-fps Prikaže število sličic na sekundo v stopnjah\n"
98 " --record-demo DATOTEKA STOPNJA Posname demo v DATOTEKO\n"
99 " --play-demo DATOTEKA STOPNJA Predvaja posnet demo\n"
102 #: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:145
106 #: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:147
110 #: src/game_session.cpp:106
112 msgstr "Prekliči stopnjo"
114 #: src/game_session.cpp:249
115 msgid "contributed by "
118 #: src/game_session.cpp:253 src/statistics.cpp:101
119 msgid "Best Level Statistics"
120 msgstr "Statistika Najboljše stopnje"
122 #: src/statistics.cpp:119
124 msgid "Max coins collected:"
125 msgstr "Največ zbranih kovancev:"
127 #: src/statistics.cpp:123
129 msgid "Max fragging:"
132 #: src/statistics.cpp:127
134 msgid "Min time needed:"
135 msgstr "Najmanjši potreben čas:"
137 #: src/statistics.cpp:136
139 msgid "Max secrets found:"
140 msgstr "Največ najdenih skrivnosti:"
142 #: src/statistics.cpp:171
144 msgid "Max coins collected: %d / %d"
145 msgstr "Največ zbranih kovancev: %d / %d"
147 #: src/statistics.cpp:175
149 msgid "Max fragging: %d / %d"
152 #: src/statistics.cpp:182
154 msgid "Min time needed: %02d:%02d"
155 msgstr "Najmanjši potreben čas: %02d:%02d"
157 #: src/statistics.cpp:186
159 msgid "Max secrets found: %d / %d"
160 msgstr "Največ najdenih skrivnosti: %d / %d"
162 #: src/statistics.cpp:226
166 #: src/statistics.cpp:227
170 #: src/statistics.cpp:229
174 #: src/statistics.cpp:237
178 #: src/statistics.cpp:245
182 #: src/player_status.cpp:142
186 #: src/title.cpp:82 src/title.cpp:273
190 #: src/title.cpp:117 src/title.cpp:274
191 msgid "Contrib Levels"
192 msgstr "Prispevane Stopnje"
204 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
205 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you "
207 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
210 #: src/title.cpp:418 src/title.cpp:423
218 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:574
222 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:575
226 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:576
230 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:577
234 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:578
235 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
239 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:579
240 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:659
245 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
246 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:676
250 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
252 msgstr "Tipka navzgor"
254 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
256 msgstr "Tipka navzdol"
258 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
262 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
266 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
270 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
274 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
278 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
282 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
283 msgid "Right Control"
284 msgstr "Desni Control"
286 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
288 msgstr "Levi Control"
290 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
294 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
298 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
300 msgstr "Pritisnite tipko"
302 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:660
306 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:662
307 msgid "No Joysticks found"
308 msgstr "Nobena igralna palica ni bila najdena"
310 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:687
312 msgstr "Pritisnite Gumb"
314 #: src/gui/menu.cpp:64
318 #: src/gui/menu.cpp:65
322 #: src/object/level_time.cpp:77
324 msgstr "ČAS JE POTEKEL"
326 #: src/object/level_time.cpp:82
330 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:76
331 msgid "You found a secret area!"
332 msgstr "Odkrilii ste skrito območje!"
334 #: src/worldmap/worldmap.cpp:150
336 msgstr "Zapustite svet"