1 # Slovenian translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
5 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2005.
6 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2006, 2007.
10 "Project-Id-Version: sl\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-03-11 12:18+0100\n"
14 "Last-Translator: Marko Burjek <email4marko@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: <sl@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
28 #: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
29 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
30 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
31 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
35 #: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
36 msgid "Contrib Levels"
37 msgstr "Prispevane Stopnje"
39 #: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
48 msgid "Check Online (disabled)"
51 #: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
52 #: src/worldmap/worldmap.cpp:157
66 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
67 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
68 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
71 #: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
82 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
85 "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKASTOPNJE]\n"
92 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
93 " -w, --window Run in window mode\n"
94 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
95 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
96 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
97 " --disable-music Disable music\n"
98 " --help Show this help message\n"
99 " --version Display SuperTux version and quit\n"
100 " --console Enable ingame scripting console\n"
101 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
102 " --show-fps Display framerate in levels\n"
103 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
104 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
105 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
109 " -f, --fullscreen Zaženite čez celoten zaslon.\n"
110 " -w, --window Zaženite v oknu.\n"
111 " -g, --geometry ŠIRINAxVIŠINA Zaženite SuperTux v dani ločljivosti\n"
112 " -a, --aspect ŠIRINA:VIŠINA Zaženite SuperTux v danem razmerju\n"
113 " --disable-sfx Onemogoči zvočne učinke\n"
114 " --disable-music Onemogoči glasbo\n"
115 " --help Prikaže to pomoč\n"
116 " --version Prikaže različico SuperTux-in konča\n"
117 " --console Omogoči skriptno konzolo v igri\n"
118 " --noconsole Onemogoči skriptno konzolo v igri\n"
119 " --show-fps Prikaže število sličic na sekundo v stopnjah\n"
120 " --no-show-fps Ne prikaže število sličic na sekundo v stopnjah\n"
121 " --record-demo DATOTEKA STOPNJA Posname demo v DATOTEKO\n"
122 " --play-demo DATOTEKA STOPNJA Predvaja posnet demo\n"
125 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
129 #: src/options_menu.cpp:44
130 msgid "auto-detect language"
133 #: src/options_menu.cpp:110
135 msgstr "Celoten zaslon"
137 #: src/options_menu.cpp:113
141 #: src/options_menu.cpp:114
145 #: src/options_menu.cpp:116
146 msgid "Sound (disabled)"
147 msgstr "Zvok (onemogočen)"
149 #: src/options_menu.cpp:117
150 msgid "Music (disabled)"
151 msgstr "Glasba (onemogočena)"
153 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
154 msgid "Setup Keyboard"
155 msgstr "Nastavitve tipkovnice"
157 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
158 msgid "Setup Joystick"
159 msgstr "Nastavitve igralne palice"
161 #: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
162 msgid "Best Level Statistics"
163 msgstr "Statistika Najboljše stopnje"
165 #: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
166 msgid "Max coins collected:"
167 msgstr "Največ zbranih kovancev:"
169 #: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
170 msgid "Max fragging:"
171 msgstr "Največ pobitih:"
173 #: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
174 msgid "Min time needed:"
175 msgstr "Najmanjši potreben čas:"
177 #: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
178 msgid "Max secrets found:"
179 msgstr "Največ najdenih skrivnosti:"
181 #: src/statistics.cpp:248
185 #: src/statistics.cpp:249
189 #: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
193 #: src/statistics.cpp:257
197 #: src/statistics.cpp:263
201 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
205 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
209 #: src/game_session.cpp:113
211 msgstr "Prekliči stopnjo"
213 #: src/game_session.cpp:275
214 msgid "contributed by "
217 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
218 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884
222 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
223 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
227 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
228 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
232 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
233 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
237 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
238 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
242 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
243 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
248 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
250 msgstr "Poškili Levo"
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
253 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
255 msgstr "Poškili Desno"
257 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
261 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
262 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
266 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
267 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
271 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
273 msgstr "Tipka navzgor"
275 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
277 msgstr "Tipka navzdol"
279 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
283 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
287 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
291 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
295 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
299 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
303 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
304 msgid "Right Control"
305 msgstr "Desni Control"
307 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
309 msgstr "Levi Control"
311 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
315 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
319 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
321 msgstr "Pritisnite tipko"
323 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
327 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
328 msgid "No Joysticks found"
329 msgstr "Nobena igralna palica ni bila najdena"
331 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921
333 msgstr "Pritisnite Gumb"
335 #: src/gui/menu.cpp:64
339 #: src/gui/menu.cpp:65
343 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
344 msgid "You found a secret area!"
345 msgstr "Odkrili ste skrito območje!"
347 #: src/worldmap/worldmap.cpp:159
349 msgstr "Zapustite svet"