1 # translation of sl.po to
2 # Slovenian translations for SuperTux
3 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
4 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
7 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2005.
8 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2006, 2007.
11 "Project-Id-Version: sl\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-03-11 12:18+0100\n"
15 "Last-Translator: Marko Burjek <email4marko@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: <sl@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
21 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
22 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
26 msgid "Setup Keyboard"
27 msgstr "Nastavitve tipkovnice"
29 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
33 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
37 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
41 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
45 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
46 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
50 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
51 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
55 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
56 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
60 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
61 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
63 msgstr "Poškili Desno"
65 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
69 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
70 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
71 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
75 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
76 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
80 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
82 msgstr "Tipka navzgor"
84 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
86 msgstr "Tipka navzdol"
88 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
92 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
96 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
100 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
104 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
108 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
112 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
113 msgid "Right Control"
114 msgstr "Desni Control"
116 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
118 msgstr "Levi Control"
120 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
124 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
128 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
130 msgstr "Pritisnite tipko"
132 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
133 msgid "Setup Joystick"
134 msgstr "Nastavitve igralne palice"
136 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
140 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
141 msgid "No Joysticks found"
142 msgstr "Nobena igralna palica ni bila najdena"
144 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
146 msgstr "Pritisnite Gumb"
148 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
152 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
156 #: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:386
157 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
161 #: src/game_session.cpp:113
163 msgstr "Prekliči stopnjo"
165 #: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
169 #: src/game_session.cpp:267
170 msgid "contributed by "
173 #: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
174 msgid "Best Level Statistics"
175 msgstr "Statistika Najboljše stopnje"
177 #: src/gui/menu.cpp:64
181 #: src/gui/menu.cpp:65
188 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
191 "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKASTOPNJE]\n"
198 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
199 " -w, --window Run in window mode\n"
200 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
201 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
202 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
203 " --disable-music Disable music\n"
204 " --help Show this help message\n"
205 " --version Display SuperTux version and quit\n"
206 " --console Enable ingame scripting console\n"
207 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
208 " --show-fps Display framerate in levels\n"
209 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
210 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
211 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
215 " -f, --fullscreen Zaženite čez celoten zaslon.\n"
216 " -w, --window Zaženite v oknu.\n"
217 " -g, --geometry ŠIRINAxVIŠINA Zaženite SuperTux v dani ločljivosti\n"
218 " -a, --aspect ŠIRINA:VIŠINA Zaženite SuperTux v danem razmerju\n"
219 " --disable-sfx Onemogoči zvočne učinke\n"
220 " --disable-music Onemogoči glasbo\n"
221 " --help Prikaže to pomoč\n"
222 " --version Prikaže različico SuperTux-in konča\n"
223 " --console Omogoči skriptno konzolo v igri\n"
224 " --noconsole Onemogoči skriptno konzolo v igri\n"
225 " --show-fps Prikaže število sličic na sekundo v stopnjah\n"
226 " --no-show-fps Ne prikaže število sličic na sekundo v stopnjah\n"
227 " --record-demo DATOTEKA STOPNJA Posname demo v DATOTEKO\n"
228 " --play-demo DATOTEKA STOPNJA Predvaja posnet demo\n"
231 #: src/options_menu.cpp:51
233 msgstr "Celoten zaslon"
235 #: src/options_menu.cpp:53
239 #: src/options_menu.cpp:54
243 #: src/options_menu.cpp:56
244 msgid "Sound (disabled)"
245 msgstr "Zvok (onemogočen)"
247 #: src/options_menu.cpp:57
248 msgid "Music (disabled)"
249 msgstr "Glasba (onemogočena)"
251 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
253 msgid "Max coins collected:"
254 msgstr "Največ zbranih kovancev:"
256 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
258 msgid "Max fragging:"
259 msgstr "Največ pobitih:"
261 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
263 msgid "Min time needed:"
264 msgstr "Najmanjši potreben čas:"
266 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
268 msgid "Max secrets found:"
269 msgstr "Največ najdenih skrivnosti:"
271 #: src/statistics.cpp:273
275 #: src/statistics.cpp:274
279 #: src/statistics.cpp:284
283 #: src/statistics.cpp:292
287 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:383
291 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384
292 msgid "Contrib Levels"
293 msgstr "Prispevane Stopnje"
295 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385
304 msgid "Check Online (disabled)"
317 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
318 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
319 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
326 #: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
330 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
331 msgid "You found a secret area!"
332 msgstr "Odkrili ste skrito območje!"
334 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
336 msgstr "Zapustite svet"