1 # Slovenian translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
5 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2005
6 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: sl\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:26+0100\n"
14 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
15 "Language-Team: <sl@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
24 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59
25 msgid "Setup Keyboard"
28 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
32 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
36 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
40 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
44 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
45 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688
49 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
50 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
54 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
55 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691
59 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
60 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692
64 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
69 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
70 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62
71 #: src/title.cpp:88 src/title.cpp:139 src/title.cpp:190
75 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
76 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708
80 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
82 msgstr "Tipka navzgor"
84 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
86 msgstr "Tipka navzdol"
88 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
92 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
96 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
100 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
104 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
108 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
112 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
113 msgid "Right Control"
114 msgstr "Desni Control"
116 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
118 msgstr "Levi Control"
120 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637
124 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639
128 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
130 msgstr "Pritisnite tipko"
132 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60
133 msgid "Setup Joystick"
134 msgstr "Nastavitve igralne palice"
136 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690
140 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
141 msgid "No Joysticks found"
142 msgstr "Nobena igralna palica ni bila najdena"
144 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719
146 msgstr "Pritisnite Gumb"
148 #: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149
152 #: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151
156 #: src/game_session.cpp:104 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:277
157 #: src/worldmap/worldmap.cpp:152
161 #: src/game_session.cpp:106
163 msgstr "Prekliči stopnjo"
165 #: src/game_session.cpp:254 src/statistics.cpp:237
169 #: src/game_session.cpp:260
170 msgid "contributed by "
173 #: src/game_session.cpp:264 src/statistics.cpp:98
174 msgid "Best Level Statistics"
175 msgstr "Statistika Najboljše stopnje"
177 #: src/gui/menu.cpp:64
181 #: src/gui/menu.cpp:65
188 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
191 "Uporaba: %s [MOŽNOSTI] [DATOTEKASTOPNJE]\n"
198 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
199 " -w, --window Run in window mode\n"
200 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
201 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
202 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
203 " --disable-music Disable music\n"
204 " --help Show this help message\n"
205 " --version Display SuperTux version and quit\n"
206 " --console Enable ingame scripting console\n"
207 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
208 " --show-fps Display framerate in levels\n"
209 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
210 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
211 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
215 " -f, --fullscreen Zaženite čez celoten zaslon.\n"
216 " -w, --window Zaženite v oknu.\n"
217 " -g, --geometry ŠIRINAxVIŠINA Zaženite SuperTux v dani ločljivosti\n"
218 " --disable-sfx Onemogoči zvočne efekte\n"
219 " --disable-music Onemogoči glasbo\n"
220 " --help Prikaže to pomoč\n"
221 " --version Prikaže različico SuperTux-in konča\n"
222 " --show-fps Prikaže število sličic na sekundo v stopnjah\n"
223 " --record-demo DATOTEKA STOPNJA Posname demo v DATOTEKO\n"
224 " --play-demo DATOTEKA STOPNJA Predvaja posnet demo\n"
227 #: src/options_menu.cpp:51
229 msgstr "Celoten zaslon"
231 #: src/options_menu.cpp:53
235 #: src/options_menu.cpp:54
239 #: src/options_menu.cpp:56
240 msgid "Sound (disabled)"
241 msgstr "Zvok (onemogočen)"
243 #: src/options_menu.cpp:57
244 msgid "Music (disabled)"
245 msgstr "Glasba (onemogočena)"
247 #: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173
249 msgid "Max coins collected:"
250 msgstr "Največ zbranih kovancev:"
252 #: src/statistics.cpp:120 src/statistics.cpp:178
254 msgid "Max fragging:"
257 #: src/statistics.cpp:124 src/statistics.cpp:186
259 msgid "Min time needed:"
260 msgstr "Najmanjši potreben čas:"
262 #: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191
264 msgid "Max secrets found:"
267 #: src/statistics.cpp:234
271 #: src/statistics.cpp:235
275 #: src/statistics.cpp:245
279 #: src/statistics.cpp:253
283 #: src/title.cpp:82 src/title.cpp:275
287 #: src/title.cpp:117 src/title.cpp:276
288 msgid "Contrib Levels"
289 msgstr "Prispevane Stopnje"
301 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
302 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
303 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
310 #: src/title.cpp:420 src/title.cpp:425
314 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
315 msgid "You found a secret area!"
316 msgstr "Odkrilii ste skrito območje!"
318 #: src/worldmap/worldmap.cpp:154
320 msgstr "Zapustite svet"