1 # Slovenian translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
5 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2005.
6 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2006, 2007.
10 "Project-Id-Version: sl\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-03-11 12:18+0100\n"
14 "Last-Translator: Marko Burjek <email4marko@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: <sl@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
28 #: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
29 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
30 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
31 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
35 #: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
36 msgid "Contrib Levels"
37 msgstr "Prispevane Stopnje"
39 #: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
48 msgid "Check Online (disabled)"
51 #: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
52 #: src/worldmap/worldmap.cpp:157
66 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
67 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
68 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
71 #: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
82 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
85 "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKASTOPNJE]\n"
92 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
93 " -w, --window Run in window mode\n"
94 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
95 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
96 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
97 " --disable-music Disable music\n"
98 " --help Show this help message\n"
99 " --version Display SuperTux version and quit\n"
100 " --console Enable ingame scripting console\n"
101 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
102 " --show-fps Display framerate in levels\n"
103 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
104 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
105 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
109 " -f, --fullscreen Zaženite čez celoten zaslon.\n"
110 " -w, --window Zaženite v oknu.\n"
111 " -g, --geometry ŠIRINAxVIŠINA Zaženite SuperTux v dani ločljivosti\n"
112 " -a, --aspect ŠIRINA:VIŠINA Zaženite SuperTux v danem razmerju\n"
113 " --disable-sfx Onemogoči zvočne učinke\n"
114 " --disable-music Onemogoči glasbo\n"
115 " --help Prikaže to pomoč\n"
116 " --version Prikaže različico SuperTux-in konča\n"
117 " --console Omogoči skriptno konzolo v igri\n"
118 " --noconsole Onemogoči skriptno konzolo v igri\n"
119 " --show-fps Prikaže število sličic na sekundo v stopnjah\n"
120 " --no-show-fps Ne prikaže število sličic na sekundo v stopnjah\n"
121 " --record-demo DATOTEKA STOPNJA Posname demo v DATOTEKO\n"
122 " --play-demo DATOTEKA STOPNJA Predvaja posnet demo\n"
125 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
129 #: src/options_menu.cpp:44
130 msgid "auto-detect language"
133 #: src/options_menu.cpp:110
135 msgstr "Celoten zaslon"
137 #: src/options_menu.cpp:113
141 #: src/options_menu.cpp:114
145 #: src/options_menu.cpp:116
146 msgid "Sound (disabled)"
147 msgstr "Zvok (onemogočen)"
149 #: src/options_menu.cpp:117
150 msgid "Music (disabled)"
151 msgstr "Glasba (onemogočena)"
153 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
154 msgid "Setup Keyboard"
155 msgstr "Nastavitve tipkovnice"
157 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
158 msgid "Setup Joystick"
159 msgstr "Nastavitve igralne palice"
161 #: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
162 msgid "Best Level Statistics"
163 msgstr "Statistika Najboljše stopnje"
165 #: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
166 msgid "Max coins collected:"
167 msgstr "Največ zbranih kovancev:"
169 #: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
170 msgid "Max fragging:"
171 msgstr "Največ pobitih:"
173 #: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
174 msgid "Min time needed:"
175 msgstr "Najmanjši potreben čas:"
177 #: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
178 msgid "Max secrets found:"
179 msgstr "Največ najdenih skrivnosti:"
181 #: src/statistics.cpp:248
185 #: src/statistics.cpp:249
189 #: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
193 #: src/statistics.cpp:257
197 #: src/statistics.cpp:263
201 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
205 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
209 #: src/game_session.cpp:113
211 msgstr "Prekliči stopnjo"
213 #: src/game_session.cpp:275
214 msgid "contributed by "
217 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
218 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884
222 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
223 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
227 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
228 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
232 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
233 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
237 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
238 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
242 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
243 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
248 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
250 msgstr "Poškili Levo"
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
253 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
255 msgstr "Poškili Desno"
257 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
261 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
262 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
266 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
267 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
271 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
273 msgstr "Tipka navzgor"
275 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
277 msgstr "Tipka navzdol"
279 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
283 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
287 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
291 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
295 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
299 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
303 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
304 msgid "Right Control"
305 msgstr "Desni Control"
307 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
309 msgstr "Levi Control"
311 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
315 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
319 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
321 msgstr "Pritisnite tipko"
323 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
327 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
328 msgid "No Joysticks found"
329 msgstr "Nobena igralna palica ni bila najdena"
331 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921
333 msgstr "Pritisnite Gumb"
335 #: src/gui/menu.cpp:64
339 #: src/gui/menu.cpp:65
343 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
344 msgid "You found a secret area!"
345 msgstr "Odkrili ste skrito območje!"
347 #: src/worldmap/worldmap.cpp:159
349 msgstr "Zapustite svet"