1 # Slovenian translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
5 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2005
6 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: sl\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-06-18 15:30+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:26+0100\n"
14 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
15 "Language-Team: <sl@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
24 #: src/options_menu.cpp:49
25 #: src/game_session.cpp:104
27 #: src/worldmap/worldmap.cpp:148
31 #: src/options_menu.cpp:51
33 msgstr "Celoten zaslon"
35 #: src/options_menu.cpp:53
39 #: src/options_menu.cpp:54
43 #: src/options_menu.cpp:56
44 msgid "Sound (disabled)"
45 msgstr "Zvok (onemogočen)"
47 #: src/options_menu.cpp:57
48 msgid "Music (disabled)"
49 msgstr "Glasba (onemogočena)"
51 #: src/options_menu.cpp:59
52 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:588
53 msgid "Setup Keyboard"
56 #: src/options_menu.cpp:60
57 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:677
58 msgid "Setup Joystick"
59 msgstr "Nastavitve igralne palice"
61 #: src/options_menu.cpp:62
65 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
66 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
73 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
76 "Uporaba: %s [MOŽNOSTI] [DATOTEKASTOPNJE]\n"
83 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
84 " -w, --window Run in window mode\n"
85 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
86 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
87 " --disable-music Disable music\n"
88 " --help Show this help message\n"
89 " --version Display SuperTux version and quit\n"
90 " --console Enable ingame scripting console\n"
91 " --show-fps Display framerate in levels\n"
92 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
93 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
97 " -f, --fullscreen Zaženite čez celoten zaslon.\n"
98 " -w, --window Zaženite v oknu.\n"
99 " -g, --geometry ŠIRINAxVIŠINA Zaženite SuperTux v dani ločljivosti\n"
100 " --disable-sfx Onemogoči zvočne efekte\n"
101 " --disable-music Onemogoči glasbo\n"
102 " --help Prikaže to pomoč\n"
103 " --version Prikaže različico SuperTux-in konča\n"
104 " --show-fps Prikaže število sličic na sekundo v stopnjah\n"
105 " --record-demo DATOTEKA STOPNJA Posname demo v DATOTEKO\n"
106 " --play-demo DATOTEKA STOPNJA Predvaja posnet demo\n"
109 #: src/game_session.cpp:101
110 #: src/worldmap/worldmap.cpp:145
114 #: src/game_session.cpp:103
115 #: src/worldmap/worldmap.cpp:147
119 #: src/game_session.cpp:106
121 msgstr "Prekliči stopnjo"
123 #: src/game_session.cpp:256
124 #: src/statistics.cpp:232
128 #: src/game_session.cpp:262
129 msgid "contributed by "
132 #: src/game_session.cpp:266
133 #: src/statistics.cpp:93
134 msgid "Best Level Statistics"
135 msgstr "Statistika Najboljše stopnje"
137 #: src/statistics.cpp:111
138 #: src/statistics.cpp:168
140 msgid "Max coins collected:"
141 msgstr "Največ zbranih kovancev:"
143 #: src/statistics.cpp:115
144 #: src/statistics.cpp:173
146 msgid "Max fragging:"
149 #: src/statistics.cpp:119
150 #: src/statistics.cpp:181
152 msgid "Min time needed:"
153 msgstr "Najmanjši potreben čas:"
155 #: src/statistics.cpp:128
156 #: src/statistics.cpp:186
158 msgid "Max secrets found:"
161 #: src/statistics.cpp:229
165 #: src/statistics.cpp:230
169 #: src/statistics.cpp:240
173 #: src/statistics.cpp:248
184 msgid "Contrib Levels"
185 msgstr "Prispevane Stopnje"
197 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
198 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
199 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
211 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:590
215 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
219 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
223 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
227 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
228 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:680
232 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
233 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681
237 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
238 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:683
242 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
243 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:684
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
248 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
254 msgstr "Tipka navzgor"
256 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
258 msgstr "Tipka navzdol"
260 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
264 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
268 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
272 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
276 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
280 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
284 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
285 msgid "Right Control"
286 msgstr "Desni Control"
288 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
290 msgstr "Levi Control"
292 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
296 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
300 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:645
302 msgstr "Pritisnite tipko"
304 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:682
308 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:686
309 msgid "No Joysticks found"
310 msgstr "Nobena igralna palica ni bila najdena"
312 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:711
314 msgstr "Pritisnite Gumb"
316 #: src/gui/menu.cpp:64
320 #: src/gui/menu.cpp:65
324 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
325 msgid "You found a secret area!"
326 msgstr "Odkrilii ste skrito območje!"
328 #: src/worldmap/worldmap.cpp:150
330 msgstr "Zapustite svet"