3 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.2\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-12-23 20:43+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 02:20+0400\n"
7 "Last-Translator: Constantin Baranov <const@tltsu.ru>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Basepath: ../..\n"
13 "X-Poedit-Language: Russian\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
21 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
24 "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ] [МИССИЯ]\n"
31 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
32 " -w, --window Run in window mode\n"
33 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
34 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
35 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
36 " --disable-music Disable music\n"
37 " --help Show this help message\n"
38 " --version Display SuperTux version and quit\n"
39 " --console Enable ingame scripting console\n"
40 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
41 " --show-fps Display framerate in levels\n"
42 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
43 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
44 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
48 " -f, --fullscreen Запустить в полноэкранном режиме\n"
49 " -w, --window Запустить в оконном режиме\n"
50 " -g, --geometry ШИРИНАxВЫСОТА Задать разрешение экрана\n"
51 " -a, --aspect ШИРИНА:ВЫСОТА Задать соотношение сторон экрана\n"
52 " --disable-sfx Отключить звуковые эффекты\n"
53 " --disable-music Отключить музыку\n"
54 " --help Показать это сообщение\n"
55 " --version Показать версию SuperTux и выйти\n"
56 " --console Включить консоль для скриптов\n"
57 " --noconsole Выключить консоль для скриптов\n"
58 " --show-fps Показывать скорость отрисовки в игре\n"
59 " --no-show-fps Не показывать скорость отрисовки в игре\n"
60 " --record-demo ФАЙЛ МИССИЯ Записать игру в ФАЙЛ\n"
61 " --play-demo ФАЙЛ МИССИЯ Воспроизвести игру\n"
73 #: src/options_menu.cpp:60
74 #: src/options_menu.cpp:122
75 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:797
76 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901
82 msgid "Contrib Levels"
83 msgstr "Сторонние миссии"
92 msgstr "Посмотреть в интернете"
95 msgid "Check Online (disabled)"
96 msgstr "Посмотреть в интернете (отключено)"
99 #: src/game_session.cpp:111
100 #: src/options_menu.cpp:108
101 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
115 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
116 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
117 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
119 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
120 "Эта игра распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n"
121 "Это свободное программное обеспечение, и вы можете распространять его\n"
122 "при соблюдении некоторых условий; детали смотрите в файле COPYING.\n"
133 #: src/statistics.cpp:132
134 #: src/game_session.cpp:279
135 msgid "Best Level Statistics"
136 msgstr "Лучшая статистика миссии"
138 #: src/statistics.cpp:141
139 #: src/statistics.cpp:188
140 msgid "Max coins collected:"
141 msgstr "Максимум собранных монет:"
143 #: src/statistics.cpp:145
144 #: src/statistics.cpp:193
145 msgid "Max fragging:"
146 msgstr "Максимум убитых:"
148 #: src/statistics.cpp:149
149 #: src/statistics.cpp:201
150 msgid "Min time needed:"
151 msgstr "Минимум времени:"
153 #: src/statistics.cpp:153
154 #: src/statistics.cpp:206
155 msgid "Max secrets found:"
156 msgstr "Максимум найденных тайников:"
158 #: src/statistics.cpp:248
162 #: src/statistics.cpp:249
166 #: src/statistics.cpp:251
167 #: src/game_session.cpp:269
171 #: src/statistics.cpp:257
175 #: src/statistics.cpp:263
179 #: src/game_session.cpp:108
180 #: src/worldmap/worldmap.cpp:152
184 #: src/game_session.cpp:110
185 #: src/worldmap/worldmap.cpp:154
189 #: src/game_session.cpp:113
191 msgstr "Прервать миссию"
193 #: src/game_session.cpp:275
194 msgid "contributed by "
197 #: src/options_menu.cpp:42
198 #: src/options_menu.cpp:111
202 #: src/options_menu.cpp:44
203 msgid "auto-detect language"
204 msgstr "автоматически"
206 #: src/options_menu.cpp:110
208 msgstr "На весь экран"
210 #: src/options_menu.cpp:113
214 #: src/options_menu.cpp:114
218 #: src/options_menu.cpp:116
219 msgid "Sound (disabled)"
220 msgstr "Звуки (отключено)"
222 #: src/options_menu.cpp:117
223 msgid "Music (disabled)"
224 msgstr "Музыка (отключено)"
226 #: src/options_menu.cpp:119
227 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
228 msgid "Setup Keyboard"
231 #: src/options_menu.cpp:120
232 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883
233 msgid "Setup Joystick"
236 #: src/worldmap/worldmap.cpp:157
238 msgstr "Покинуть мир"
240 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
241 msgid "You found a secret area!"
242 msgstr "Вы нашли тайник!"
244 #: src/gui/menu.cpp:64
248 #: src/gui/menu.cpp:65
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
253 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
257 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
258 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
262 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
263 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
267 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
268 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
272 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
273 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
277 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
278 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
282 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790
283 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:893
285 msgstr "Взгляд влево"
287 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
288 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
290 msgstr "Взгляд вправо"
292 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
296 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
297 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
299 msgstr "Прыжок = Вверх"
301 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
302 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912
306 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
308 msgstr "Стрелка вверх"
310 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
312 msgstr "Стрелка вниз"
314 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
316 msgstr "Стрелка влево"
318 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
320 msgstr "Стрелка вправо"
322 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
326 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
330 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
332 msgstr "Правый Shift"
334 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
338 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
339 msgid "Right Control"
340 msgstr "Правый Control"
342 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
344 msgstr "Левый Control"
346 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
350 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:833
354 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:843
356 msgstr "Нажмите клавишу"
358 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
362 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:898
363 msgid "No Joysticks found"
364 msgstr "Джойстик не найден"
366 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:923
368 msgstr "Нажмите кнопку"