3 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.2\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-01-11 05:08+0400\n"
7 "Last-Translator: Constantin Baranov <baranov86@mail.ru>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Basepath: ../..\n"
13 "X-Poedit-Language: Russian\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
18 #: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
22 #: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
23 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
24 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
25 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
29 #: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
30 msgid "Contrib Levels"
31 msgstr "Сторонние миссии"
33 #: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
39 msgstr "Посмотреть в интернете"
42 msgid "Check Online (disabled)"
43 msgstr "Посмотреть в интернете (отключено)"
45 #: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
46 #: src/worldmap/worldmap.cpp:157
60 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
61 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
62 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
64 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
65 "Эта игра распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n"
66 "Это свободное программное обеспечение, и вы можете распространять его\n"
67 "при соблюдении некоторых условий; детали смотрите в файле COPYING.\n"
69 #: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
80 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
83 "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ] [МИССИЯ]\n"
90 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
91 " -w, --window Run in window mode\n"
92 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
93 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
94 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
95 " --disable-music Disable music\n"
96 " --help Show this help message\n"
97 " --version Display SuperTux version and quit\n"
98 " --console Enable ingame scripting console\n"
99 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
100 " --show-fps Display framerate in levels\n"
101 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
102 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
103 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
107 " -f, --fullscreen Запустить в полноэкранном режиме\n"
108 " -w, --window Запустить в оконном режиме\n"
109 " -g, --geometry ШИРИНАxВЫСОТА Задать разрешение экрана\n"
110 " -a, --aspect ШИРИНАxВЫСОТА Задать соотношение сторон экрана\n"
111 " --disable-sfx Отключить звуковые эффекты\n"
112 " --disable-music Отключить музыку\n"
113 " --help Показать это сообщение\n"
114 " --version Показать версию SuperTux и выйти\n"
115 " --console Включить консоль для скриптов\n"
116 " --noconsole Выключить консоль для скриптов\n"
117 " --show-fps Показывать скороть отрисовки в игре\n"
118 " --no-show-fps Не показывать скорость отрисовки в игре\n"
119 " --record-demo ФАЙЛ МИССИЯ Записать игру в ФАЙЛ\n"
120 " --play-demo ФАЙЛ МИССИЯ Воспроизвести игру\n"
123 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
127 #: src/options_menu.cpp:44
128 msgid "auto-detect language"
129 msgstr "автоматически"
131 #: src/options_menu.cpp:110
133 msgstr "На весь экран"
135 #: src/options_menu.cpp:113
139 #: src/options_menu.cpp:114
143 #: src/options_menu.cpp:116
144 msgid "Sound (disabled)"
145 msgstr "Звуки (отключено)"
147 #: src/options_menu.cpp:117
148 msgid "Music (disabled)"
149 msgstr "Музыка (отключено)"
151 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
152 msgid "Setup Keyboard"
155 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
156 msgid "Setup Joystick"
159 #: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
160 msgid "Best Level Statistics"
161 msgstr "Лучшая статистика миссии"
163 #: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
164 msgid "Max coins collected:"
165 msgstr "Максимум собранных монет:"
167 #: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
168 msgid "Max fragging:"
169 msgstr "Максимум убитых:"
171 #: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
172 msgid "Min time needed:"
173 msgstr "Минимум времени:"
175 #: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
176 msgid "Max secrets found:"
177 msgstr "Максимум найденных тайников:"
179 #: src/statistics.cpp:248
183 #: src/statistics.cpp:249
187 #: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
191 #: src/statistics.cpp:257
195 #: src/statistics.cpp:263
199 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
203 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
207 #: src/game_session.cpp:113
209 msgstr "Прервать миссию"
211 #: src/game_session.cpp:275
212 msgid "contributed by "
215 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
216 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884
220 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
221 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
225 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
226 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
230 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
231 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
235 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
236 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
240 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
241 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
245 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
246 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
248 msgstr "Взгляд влево"
250 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
251 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
253 msgstr "Взгляд вправо"
255 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
259 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
260 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
262 msgstr "Прыжок = Вверх"
264 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
265 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
269 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
271 msgstr "Стрелка вверх"
273 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
275 msgstr "Стрелка вниз"
277 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
279 msgstr "Стрелка влево"
281 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
283 msgstr "Стрелка вправо"
285 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
289 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
293 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
295 msgstr "Правый Shift"
297 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
301 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
302 msgid "Right Control"
303 msgstr "Правый Control"
305 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
307 msgstr "Левый Control"
309 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
313 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
317 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
319 msgstr "Нажмите клавишу"
321 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
325 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
326 msgid "No Joysticks found"
327 msgstr "Джойстик не найден"
329 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921
331 msgstr "Нажмите кнопку"
333 #: src/gui/menu.cpp:64
337 #: src/gui/menu.cpp:65
341 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
342 msgid "You found a secret area!"
343 msgstr "Вы нашли тайник!"
345 #: src/worldmap/worldmap.cpp:159
347 msgstr "Покинуть мир"