1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004,2006-2009,2013-2014
9 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-02-01 13:39+0000\n"
13 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/nn/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
23 msgid "contributed by %s"
26 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
27 msgid "Best Level Statistics"
28 msgstr "Brettrekordar"
30 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
34 #: src/supertux/levelintro.cpp:122
35 msgid "Badguys killed"
36 msgstr "Slemmingar drepne"
38 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
40 msgstr "Hemmelegheitar"
42 #: src/supertux/levelintro.cpp:136
46 #: src/supertux/levelintro.cpp:143
47 msgid "Level target time"
50 #: src/supertux/main.cpp:237
54 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
57 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
58 " -w, --window Run in window mode\n"
59 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
60 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
61 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
62 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
63 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
64 " --disable-music Disable music\n"
65 " -h, --help Show this help message and quit\n"
66 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
67 " --console Enable ingame scripting console\n"
68 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
69 " --show-fps Display framerate in levels\n"
70 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
71 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
72 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
73 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
74 " --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
76 "Environment variables:\n"
77 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
80 msgstr "\nBruk: %s [VAL] [BRETTFIL]\n\nVal:\n -f, --fullscreen Køyr i fullskjermsmodus.\n -w, --window Køyr i vindaugsmodus.\n -g, --geometry BREIDDxHØGD Køyr i vald oppløysing.\n -a, --aspect BREIDD:HØGD Køyr med vald breidd/høgd-forhold.\n -d, --default Nullstill skjerminnstillingane til standardverdiar.\n --renderer OPPTEIKNAR Bruk sdl, opengl eller auto for å teikna spelgrafikken.\n --disable-sfx Slå av lydeffektane.\n --disable-music Slå av musikken.\n -h, --help Vis denne hjelpeteksten, og avslutt.\n -v, --version Vis SuperTux-versjonen, og avslutt.\n --console Vis skriptkonsoll i spelet.\n --noconsole Ikkje vis skriptkonsoll i spelet.\n --show-fps Vis biletrata når du spelar.\n --no-show-fps Ikkje vis biletrata når du spelar.\n --record-demo FIL BRETT Lagra spelopptak til fila «FIL».\n --play-demo FIL BRETT Spel av spelopptaket «FIL».\n -s, --debug-scripts Gjer skriptfeilsøkjaren tilgjengeleg.\n --print-datadir Vis datamappa til SuperTux.\n\nMiljøvariablar:\n SUPERTUX2_USER_DIR Mappe for brukardata (lagra spel o.l.);\n standard: %s\n\n"
82 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
86 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
88 msgstr "Sjå etter på nettet"
90 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
91 msgid "Check Online (disabled)"
92 msgstr "Sjå etter på nettet (slått av)"
94 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
98 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
102 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
106 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
110 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
112 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
113 msgstr "%s «%s» av «%s»"
115 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
117 msgid "\"%s\" by \"%s\""
118 msgstr "\"%s\" av \"%s\""
120 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
121 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
122 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
123 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
124 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
125 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
126 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
130 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
131 msgid "Contrib Levels"
134 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
138 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
139 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
140 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
144 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
146 msgstr "Avbryt brett"
148 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
149 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
150 msgid "Setup Joystick"
153 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
154 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
158 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
159 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
163 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
164 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
168 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
169 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
173 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
174 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
178 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
179 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
183 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
187 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
188 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
190 msgstr "Kikk til venstre"
192 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
193 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
195 msgstr "Kikk til høgre"
197 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
198 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
202 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
203 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
207 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
208 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
210 msgstr "Hopp med opp"
212 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
213 msgid "No Joysticks found"
214 msgstr "Fann ingen styrespakar"
216 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
217 msgid "Scan for Joysticks"
218 msgstr "Søk etter styrespakar"
220 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
221 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
225 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
227 msgstr "Trykk på knapp"
229 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
230 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
231 msgid "Setup Keyboard"
234 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
238 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
242 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
246 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
250 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
254 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
258 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
262 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
266 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
268 msgstr "Venstre-Shift"
270 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
271 msgid "Right Control"
274 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
276 msgstr "Venstre-Ctrl"
278 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
282 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
286 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
288 msgstr "Trykk på knapp"
290 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
294 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
295 msgid "<auto-detect>"
296 msgstr "<vel automatisk>"
298 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
300 msgstr "Start spelet"
302 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
304 msgstr "Bidragsytarar"
306 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
310 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
311 msgid "Select Language"
314 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
315 msgid "Select a different language to display text in"
316 msgstr "Vel kva språk du vil sjå spelet på"
318 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
319 msgid "Select Profile"
322 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
323 msgid "Select a profile to play with"
324 msgstr "Vel kva profil du vil spela med"
326 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
327 msgid "Profile on Startup"
328 msgstr "Profil ved oppstart"
330 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
331 msgid "Select your profile immediately after start-up"
332 msgstr "Vel profil ved spelstart"
334 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
338 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
339 msgid "Fill the entire screen"
340 msgstr "Fyll heile skjermen"
342 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
346 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
348 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
349 " to complete the change)"
350 msgstr "Vel oppløysinga for fullskjermmodus (du må byta mellom vindauge og fullskjerm for å sjå endringa)"
352 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
353 msgid "Magnification"
356 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
357 msgid "Change the magnification of the game area"
358 msgstr "Vel kor mykje spelområdet skal forstørrast"
360 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
361 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
362 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
363 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
367 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
371 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
372 msgid "Adjust the aspect ratio"
373 msgstr "Endra breidd/høgd-forholdet"
375 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
379 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
380 msgid "Disable all sound effects"
381 msgstr "Slå av alle lydeffektane"
383 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
387 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
388 msgid "Disable all music"
389 msgstr "Slå av all musikken"
391 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
392 msgid "Sound (disabled)"
395 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
396 msgid "Music (disabled)"
399 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
400 msgid "Configure key-action mappings"
401 msgstr "Set opp speltastane"
403 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
404 msgid "Configure joystick control-action mappings"
405 msgstr "Set opp styrespaken"
407 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
411 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
413 msgstr "Avslutt verda"
415 #: src/supertux/statistics.cpp:128
416 msgid "Max coins collected:"
417 msgstr "Flest myntar:"
419 #: src/supertux/statistics.cpp:132
420 msgid "Max fragging:"
421 msgstr "Mest knusing:"
423 #: src/supertux/statistics.cpp:136
424 msgid "Max secrets found:"
425 msgstr "Flest hemmelegheitar funne:"
427 #: src/supertux/statistics.cpp:140
428 msgid "Best time completed:"
431 #: src/supertux/statistics.cpp:145
432 msgid "Level target time:"
435 #: src/supertux/statistics.cpp:201
439 #: src/supertux/statistics.cpp:203
443 #: src/supertux/statistics.cpp:213
447 #: src/supertux/statistics.cpp:229
451 #: src/supertux/title_screen.cpp:60
455 #: src/supertux/title_screen.cpp:61
457 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
458 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
459 msgstr "Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare, og du kan\nkopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING» for meir informasjon.\n"
461 #: src/trigger/climbable.cpp:78
463 msgstr "Opp me fer ..."
465 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
466 msgid "You found a secret area!"
467 msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"